Update German message catalog

This commit is contained in:
utelle 2023-02-06 17:49:38 +01:00
parent f2bf82782e
commit d89a03a6dc
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 0B721BF7BBC62016

View file

@ -8,18 +8,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.1.6\n"
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Ulrich Telle <ulrich@telle-online.eu>\n"
"Language-Team: wxWidgets Team <wx-dev@wxwidgets.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: ../include/wx/defs.h:2592
msgid "All files (*.*)|*.*"
@ -1108,35 +1108,33 @@ msgstr "&Speichern"
#: ../src/common/docview.cpp:523 ../src/common/docview.cpp:561
msgid "&Discard changes"
msgstr ""
msgstr "Änderungen &Verwerfen"
#: ../src/common/docview.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Do&n't close"
msgstr "Nicht speichern"
msgstr "Nicht schließen"
#: ../src/common/docview.cpp:554
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s before closing it?"
msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
msgstr "Möchten Sie die Änderungen vor dem Schließen nach %s speichern?"
#: ../src/common/docview.cpp:560
#, fuzzy
msgid "The document must be closed."
msgstr "Der Text konnte nicht gespeichert werden."
msgstr "Das Dokument muss geschlossen werden."
#: ../src/common/docview.cpp:572
#, c-format
msgid "Saving %s failed, would you like to retry?"
msgstr ""
msgstr "Speichern %s fehlgeschlagen, wollen Sie es erneut versuchen?"
#: ../src/common/docview.cpp:578
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Erneut versuchen"
#: ../src/common/docview.cpp:578
msgid "Discard changes"
msgstr ""
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: ../src/common/docview.cpp:680
#, c-format
@ -2217,6 +2215,8 @@ msgstr "DIB-Header: Kodierung entspricht nicht der Bittiefe."
#, c-format
msgid "BMP: header has biClrUsed=%d when biBitCount=%d."
msgstr ""
"BMP: Kopfeintrag hat das Attribut biClrUsed=%d wobei Attribut biBitCount=%d "
"ist."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1279
msgid "Error in reading image DIB."
@ -3946,9 +3946,8 @@ msgid "libcurl could not be initialized"
msgstr "libcurl konnte nicht initialisiert werden"
#: ../src/common/webview.cpp:334
#, fuzzy
msgid "RunScriptAsync not supported"
msgstr "Umwandlung in Zeichenkette wird nicht unterstützt"
msgstr "RunScriptAsync wird nicht unterstützt"
#: ../src/common/webview.cpp:345 ../src/msw/webview_ie.cpp:1063
#, c-format
@ -6516,34 +6515,29 @@ msgid "File type:"
msgstr "Dateityp:"
#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:243
#, fuzzy
msgctxt "macOS menu name"
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:260
#, fuzzy
msgctxt "macOS menu name"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:299
#, fuzzy
msgctxt "macOS menu item"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:304
#, fuzzy
msgctxt "macOS menu item"
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößern"
msgstr "Zoomen"
#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:310
#, fuzzy
msgctxt "macOS menu item"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alles nach vorne bringen"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
#: ../src/osx/core/sound.cpp:143
#, c-format
@ -6592,10 +6586,9 @@ msgid "Hide %s"
msgstr "%s ausblenden"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522
#, fuzzy
msgctxt "macOS menu item"
msgid "Hide Application"
msgstr "Anwendung"
msgstr "Anwendung ausblenden"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:525
msgctxt "macOS menu item"
@ -6614,10 +6607,9 @@ msgid "Quit %s"
msgstr "%s beenden"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536
#, fuzzy
msgctxt "macOS menu item"
msgid "Quit Application"
msgstr "Anwendung"
msgstr "Anwendung beenden"
#: ../src/osx/webview_webkit.mm:316
msgid "Printing is not supported by the system web control"
@ -6865,174 +6857,146 @@ msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1642
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1643
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1644
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Rechts-Pfeil"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1645
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Blank"
msgstr "Leer"
# Sieht aus wie das innere Feld bei Darts
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1646
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Bullseye"
msgstr "Bullseye"
msgstr "Zielscheibe"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1647
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Character"
msgstr "Zeichen"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1648
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Cross"
msgstr "Kreuz"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1649
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Hand"
msgstr "Hand"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1650
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "I-Beam"
msgstr "Profilstahl"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1651
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Left Button"
msgstr "Links-Taste"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1652
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupe"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Middle Button"
msgstr "Mittlere Taste"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "No Entry"
msgstr "Kein Eintrag"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Paint Brush"
msgstr "Pinsel"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Pencil"
msgstr "Stift"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Point Left"
msgstr "Punkt links"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Point Right"
msgstr "Punkt rechts"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Question Arrow"
msgstr "Fragepfeil"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Right Button"
msgstr "Rechts-Taste"
# Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NO nach SW zeigen
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Sizing NE-SW"
msgstr "Größenänderung NO-SW"
# Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von Norden nach Süden zeigen
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Sizing N-S"
msgstr "Größenänderung N-S"
# Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NW nach SO zeigen
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Sizing NW-SE"
msgstr "Größenänderung NW-SO"
# Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von W nach O zeigen
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Sizing W-E"
msgstr "Größenänderung W-O"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Sizing"
msgstr "Größenänderung"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Spraycan"
msgstr "Sprühdose"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Wait"
msgstr "Warten"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Watch"
msgstr "Uhr"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669
#, fuzzy
msgctxt "system cursor name"
msgid "Wait Arrow"
msgstr "Wartepfeil"