When the original messages language matches the language of the locale
being used, these strings can be used directly and so AddCatalog()
should still return true for them but it didn't do it any more after the
changes of 94b1a17aeb (Add AddAvailableCatalog() and use it in
AddStdCatalog(), 2023-09-30).
See #18227.
Closes#24019.
Closes#24037.
The new function only returns true if the catalog could be really
loaded and not if it is considered not to be needed because the message
ID language (which is typically "en-US") happens to be present in the
preferred UI languages list (which seems to always include "en-US" in at
least Western European MSW).
This allows to distinguish, albeit in a rather awkward (but
backwards-compatible) way between having a translation for the given
language and not needed such translation.
It is still not clear if it is really correct to return "en-US" from the
list of preferred languages even if the user has never intentionally
configured the OS to indicate that English is acceptable, but at least
now we can work around this issue and use AddAvailableCatalog() in
AddStdCatalog() to make sure we only skip loading unversioned wxstd.mo
if the versioned wxstd-x.y.mo file is really found instead of never
doing it, as was the case until now (see #23886).
Also add GetBestAvailableTranslation() helper which seems more useful
than the existing GetBestTranslation() one and is similarly related to
it.
See #18227.
In addition to showing whether the locale is supported or not, show all
of its components to allow interactively verifying if an identifier is
being parsed correctly.
In addition to the decimal separator, show the date format for the
current locale too in wxUILocale::ShowSystem pseudo-test to check that
this works as expected.
Don't always "succeed" in wxUILocale::UseDefault() and, consequently, in
wxLocale::Init(wxLANGUAGE_DEFAULT), under Unix systems, even if the
locale couldn't actually be set, as it can happen if the environment
variables contain a locale which is not supported on the current system,
e.g. a "mixed" locale such as "en_FR", or even a completely invalid
string such as "bloordyblop", which still used to succeed.
For now only fix it for reasonably modern systems with locale_t support,
it could be done even for the ancient ones without it later too if
anybody still cares about them.
Closes#23218.
This function replaces the existing GetSystemLocale() as it can
represent the locales that don't have any corresponding wxLanguage
values and for which GetSystemLocale() has no choice but to return
wxLANGUAGE_UNKNOWN.
When looking for the language information, we must recognize the
language independently of the region it is followed by, so en_FR is
still English and fr_DE is still French, even if the full locale is
unknown, but this wasn't the case before.
Fix this by comparing the language part of wxLanguageInfo with just the
language of wxLocaleIdent we're trying to match, instead of comparing it
with its full BCP47 tag, which is never going to match.
At least under macOS it fails when the system locale is something like
en_DE, for example, as setlocale() doesn't support such locales.
Use wxUILocale::GetSystemLanguage() instead of wxLANGUAGE_DEFAULT.
This can be useful to compare the results of calling
wxUILocale::GetSystemLanguage() and the function with the same name in
wxLocale (which actually corresponds to wxUILocale::GetSystemLocale()).
This is a combination of running clang-tidy with modernize-use-nullptr
check for some ports (GTK, X11, OSX) and manual changes to the ports for
which it couldn't be used easily (MSW, DFB) and also manually updating
the docs.
Also replace NULL with null or nullptr in the comments as this is more
consistent with the use of nullptr in the code and makes it simpler to
grep for the remaining occurrences of NULL itself.
And also use null in the assert messages.
Only a few occurrences of "NULL" are still left in non-C files, mostly
corresponding to unclear comments or string output which it might not be
safe to change.
This test checks that a locale tag that includes an explicit script part (like `sr-Latn-RS`) is correctly parsed and located in the internal language database.
Use this macro where possible and simplify the checks in a couple of
places where it isn't (because we're checking for an exact glibc
version).
No real changes.
Many improvements and fixes to wxUILocale:
- Add wxUILocale method for retrieving wxLocaleIdent identifier,
localized names, layout direction.
- Add wxLocaleIdent attributes, getter, and setter for
platform-dependent tags under Windows: extension, sort order.
- Modify method wxLocaleIdent::FromTag to support not only BCP 47-like
tags, but also platform-dependent syntax.
- Modify method wxLocaleIdent::GetTag to allow specifying the tag type.
- Update internat sample to better show using wxUILocale.
- Update German and French message catalogs for internat sample (German
fully translated, French msgIds only).
- Introduced wxUILocaleImplStdC under Windows, because locale "en-US" is
not equivalent to the C locale.
- Adjust wxLocale class to restore previous wxUILocale in the
destructor.
- Implement wxLocale::GetInfo method through wxUILocale methods.
- Removed LCID dependency in wxLocale.
- Move the implementation of some static wxUILocale methods from
intl.cpp to uilocale.cpp.
Co-authored-by: Vadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Closes#2615.
This static function parses a subset of the language tags described in
BCP 47 (see https://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt).
Use the tag, as specified by this function, rather than the locale
identifiers components under MSW, where this should allow us to use even
locales that can't be described using just language-script-region.
At least under Linux it's common not to have all the supported locales
installed, so check that a locale is available to avoid test failures if
it isn't.
We still rely on all the locales we use being available under MSW and
macOS, as this should be always the case.
This function can now be implemented relatively straightforwardly
(although it does require an extra check under Mac), so add it, as it
can be generally useful and we're also going to need it for our own
tests in the upcoming commit.
This required changing CompareStrings() to be a method of wxUILocale
object, rather than just as a static function, as we must only allocate
the locale_t object once, and not during each to this function, as this
could make it unusably slow when using it as a comparison function when
sorting a large list of strings.
This is also more efficient under Mac, where we can similarly allocate
NSLocale only once and even marginally more efficient under MSW, where
we don't have to construct the locale string during each call. And,
under all platforms, it also simplifies code by separating this function
implementation from the initialization of wxUILocaleImpl.
Also document that case-insensitive comparison is not available under
Unix and adjust the tests accordingly.
Creating such objects (without using them for the UI) is supported under
all platforms, so allow doing it.
Note that this is only supported under Unix systems when locale_t and
related functionality is available, but this should be the case just
about everywhere by now.
Add a test (or, rather, replace an existing test which was disabled by
default) checking that we can now get locale information about any
locale, not necessarily the currently used one.
Harmonize Mac and MSW versions by using case-sensitive comparison in
both of them by default, but allowing to use a flag to use
case-insensitive comparison instead.
The version of glibc used under Ubuntu 20.04 doesn't have "%Z" in the
French date-time locale, which broke the test there.
Instead of adding even more tests for glibc version, just ignore "%Z" if
it's present, we don't really care about it, we just want to check that
wxLocale::GetInfo() returns something recognizably different from C and
English locale here.
This test didn't make sense at all as it didn't actually test "C" locale
formats as calling setlocale(LC_ALL, "C") didn't actually change the
values returned by wxLocale::GetInfo(), so it still returned the values
corresponding to the French locale set in this test setUp() method and
the test only passed because it used wrong values (i.e. the same ones as
in French locale test).
We also don't have any simple way to test "C" locale formats, we can
only test them for wxLANGUAGE_DEFAULT, but this corresponds to the OS
defaults which can be customized by user (e.g. in the control panel
under MSW) and so we can't expect them to be equal to any fixed values.
The simplest solution is to just drop this test, as it's not very useful
anyhow (French locale test above already covers the same code).
Chinese, Japanese etc translations use a special style for the menu mnemonics
and append them to the translated menu label in brackets, e.g. the menu label
could have the form of "<translation-of-file> (&F)".
Check for this style of mnemonics in wxStripMenuCodes() too and strip them as
well.
This keyword is not expanded by Git which means it's not replaced with the
correct revision value in the releases made using git-based scripts and it's
confusing to have lines with unexpanded "$Id$" in the released files. As
expanding them with Git is not that simple (it could be done with git archive
and export-subst attribute) and there are not many benefits in having them in
the first place, just remove all these lines.
If nothing else, this will make an eventual transition to Git simpler.
Closes#14487.
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74602 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
Save the original locale used before we changed it instead of "restoring" the
same locate that this wxLocale object was using.
Add a unit test to verify that this does work as expected.
Closes#14873.
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74426 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775