diff --git a/locale/af.po b/locale/af.po index 2d1f48f1af..2802f85da1 100644 --- a/locale/af.po +++ b/locale/af.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 10:21+0200\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.9.0-rc1\n" "X-Project-Style: kde\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle lêers (*)|*" @@ -46,14 +46,14 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Goed" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" @@ -118,19 +118,19 @@ msgstr "&Wys besonderhede" msgid "&Hide details" msgstr "&Versteek besonderhede" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Boks" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Prent" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Sel" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabel" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "&Tabel" msgid "Object Properties" msgstr "Objek-eienskappe" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 #, fuzzy msgid "Printing" @@ -780,20 +780,20 @@ msgstr "Wys hierdie hulpboodskap" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide boekstaafboodskappe" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "Kies die tema om te gebruik" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "Kies die vertoonskerm modus (bv. 640x480-16) om te gebruik" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nie-ondersteunde tema '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spesifikasie '%s' vir vertoonskermmodus is ongeldig." @@ -932,12 +932,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' het ekstra '..', geïgnoreer." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -947,103 +947,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "onderstreep" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "vandag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "gister" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "môre" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "vyfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sesde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "sewende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "agtste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "negende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "vyftiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "sestiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "sewentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "agtiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "middernag" @@ -2439,14 +2439,14 @@ msgstr "TIFF: fout by stoor van beeld." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout by skryf van beeld." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -3078,111 +3078,111 @@ msgstr "Algemeen" msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generiese PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Drukwerkfout" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Druk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Bladsy-opstelling" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Wag asb. tydens drukwerk..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Vordering:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Berei tans voor" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Druk tans bladsy %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Druk tans bladsy %d van %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopie %d van %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Druk tans " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Eerste bladsy" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Vorige bladsy" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Volgende bladsy" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Laaste bladsy" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoem uit" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Zoem in" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "Maak &toe" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Drukvoorskou het misluk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Jammer, onvoldoende geheue vir drukvoorskou." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladsy %d van %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Bladsy %d" @@ -3230,11 +3230,11 @@ msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Stoor" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Moenie stoor nie" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "&Nuwe" msgid "New" msgstr "Nuwe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nee" @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "&Op" msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -4268,7 +4268,6 @@ msgid "Version " msgstr "Weergawe " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Aangaande %s" @@ -4353,33 +4352,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Vals" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "Voeg kolom by" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4390,7 +4390,8 @@ msgid "Left" msgstr "Links" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4461,7 +4462,7 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan nie lêer vir PostScript-drukwerk oopmaak nie!" @@ -4478,7 +4479,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Tuisgids" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Werkarea" @@ -4802,43 +4803,43 @@ msgstr "Klik om dei lettertipekeuse te bevestig." msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Hulplêer \"%s\" nie gevind nie." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Geen inskrywings gevind." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Hulpindeks" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante inskrywings:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Inskrywings gevind" @@ -4865,8 +4866,7 @@ msgstr "%s-waarskuwing" msgid "%s Information" msgstr "%s-inligting" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Toepassing" @@ -4930,16 +4930,16 @@ msgstr "Kennisgewing" msgid "%s Preferences" msgstr "%s-voorkeure" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Druk tans..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Druk tans bladsy %d..." @@ -5121,14 +5121,14 @@ msgstr "" "Petri Jooste\n" "Friedel Wolff" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Kan nie GTK+ inisialiseer nie. Is DISPLAY reg ingestel?" @@ -5183,15 +5183,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI-subvenster" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Pasgemaakte grootte" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Fout tydens drukwerk: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Bladsy-opstelling" @@ -5926,12 +5926,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (fout %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Laai van metalêer vanuit lêer \"%s\" het misluk." @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "Lêerdialoog het misluk met foutkode %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Algemene dialoog het misluk met foutkode %0lx." @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Inisialisering van MS HTML Help het misluk." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-lêer '%s' nie uitvee nie" @@ -6468,7 +6468,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Merk om die lettertipe kursief te maak." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Onderstreep" @@ -6573,37 +6573,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Aangaande %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Aangaande" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeure..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Versteek %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Toepassing" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Versteek ander" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Wys almal" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Sluit %s af" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Toepassing" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "" @@ -6614,387 +6642,387 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Lettertipe-grootte:" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "Nuwe gids" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Styl" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Gewig" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Familie" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "lig" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Belyn teks regs." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Kieslys" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Venster" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Venster" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Venster" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Pasgemaakte grootte" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "MacGreek" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Herdoen" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "standaard" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "môre" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Regs" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Koeëltjiestyl" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "&Karakterkode:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Belyn regs" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Vraag" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Regs" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Regs" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Maak 'n keuse:" @@ -7006,40 +7034,40 @@ msgstr "Eienskap" msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Gekategoriseerde modus" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabetiese modus" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Vals" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Waar" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Nie gespesifiseer nie" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Drukwerkfout" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9312,11 +9340,11 @@ msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan masjiennaam nie vasstel nie" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan die amptelike masjiennaam nie vasstel nie." diff --git a/locale/an.po b/locale/an.po index 3d14a854c6..4bf6049d5f 100644 --- a/locale/an.po +++ b/locale/an.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-13 17:41+0100\n" "Last-Translator: Jorge Pérez Pérez \n" "Language-Team: softaragonés\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,752,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Totz os fichers (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Totz os fichers (*)|*" @@ -50,14 +50,14 @@ msgid "No" msgstr "No" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Acceptar" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -122,19 +122,19 @@ msgstr "&Veyer os detalles" msgid "&Hide details" msgstr "&Amagar os detalles" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Caixa" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Imachen" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Celda" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabla" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "&Tabla" msgid "Object Properties" msgstr "Propiedatz d'obchecto" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Imprentando" @@ -787,20 +787,20 @@ msgstr "amostrar iste mensache d'aduya" msgid "generate verbose log messages" msgstr "chenerar mensaches de log explicitos" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica lo tema que fer servir" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifica lo modo que fer servir (eix.: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema no suportau '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificación de 'display' no valida: '%s'." @@ -940,12 +940,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tien bell '..' adicional, será ignorau." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -955,103 +955,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "subrayau" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "hue" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "ahiere" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "maitín" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "primer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "tercer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "quatreno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "cinqueno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "seiseno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "seteno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "uiteno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "nueno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "deceno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "onceno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "doceno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "treceno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "catorceno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "quinceno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "setzeno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "deciseteno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "deciuiteno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "decinueno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "vinteno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "meyodiya" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "meyanueit" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "TIFF: S'ha produciu una error en alzar a imachen." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: S'ha produciu una error en escribir a imachen." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "" "No se puet convertir l'argumento %d d'a linia de comandos ta Unicode y será " "ignorau." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Ha fallau a inicialización en post init, abortando-la." @@ -3074,111 +3074,111 @@ msgstr "Cheneral" msgid "Advanced" msgstr "Abanzau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript chenerico" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Presto" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "S'ha produciu una error d'impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Imprentar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Configurar a pachina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Por favor aguarda entre que s'imprenta..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Documento:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progreso:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Parando" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Imprentando a pachina %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Imprentando a pachina %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (copiar %d de %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Imprentando " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Primera pachina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Pachina anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Pachina siguient" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Zaguera pachina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Achiquir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Agrandir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Zarrar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "No se puet encetar l'anvista previa d'o documento." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "S'ha produciu una error en l'anvista previa d'impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Memoria insuficient ta creyar l'anvista previa." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pachina %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pachina %d" @@ -3228,11 +3228,11 @@ msgstr "Ha fallau a extracción de '%s' en '%s'." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "No s'ha puesto monitorizar as canals de dentrada/salida" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Alzar" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "No alzar-lo" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "&Nuevo" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "&Alto" msgid "Up" msgstr "Alto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" @@ -4260,7 +4260,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versión " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Arredol de %s" @@ -4343,33 +4342,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Falso" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (u %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "Adhibir unacolumna" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4380,7 +4380,8 @@ msgid "Left" msgstr "Cucha" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4459,7 +4460,7 @@ msgstr "" "Si tiens bella información adicional tocant a iste reporte\n" "d'error, por favor, introduce-lo aquí y en será adchuntau:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "No se puet ubrir o fichero ta impresión PostScript!" @@ -4476,7 +4477,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Directorio prencipal" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -4800,45 +4801,45 @@ msgstr "Fe clic ta confirmar a selección de fuent." msgid "Choose font" msgstr "Trigar a fuent" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Directorio d'aduya \"%s\" no trobau." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Fichero d'aduya \"%s\" no trobau." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "A linia %lu d'o fichero de mapa \"%s\" tien una sintaxi no valida, ye estau " "blincau." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "No s'han trobau mapiaus validos en o fichero \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "No s'han trobau dentradas." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Indiz de l'Aduya" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Dentradas relevants:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Dentradas trobadas" @@ -4865,8 +4866,7 @@ msgstr "%s Alvertencia" msgid "%s Information" msgstr "%s Información" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -4932,16 +4932,16 @@ msgstr "Aviso" msgid "%s Preferences" msgstr "%s Preferencias" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Imprentando..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "No se puet encetar a impresión." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Imprentando a pachina %d..." @@ -5121,14 +5121,14 @@ msgstr "< &Dezaga" msgid "translator-credits" msgstr "traductor-creditos" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "No s'ha puesto enchegar o GTK+, ye a pantalla bien achustada?" @@ -5183,15 +5183,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Finestra filla MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Grandaria personalizada" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "S'ha produciu una error en imprentar: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar a Pachina" @@ -5937,12 +5937,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No se puet adhibir a imachen a la lista d'imachens." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "No s'ha puesto ubrir o metafichero dende o fichero \"%s\"." @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "O dialogo de fichero ha fallau con o codigo d'error %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "No s'ha puesto cargar o fichero." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "O dialogo común ha fallau con o codigo d'error %0lx." @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "S'ha produciu una error en inicializar l'Aduya MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No se puet elimininar o fichero INI '%s'" @@ -6490,7 +6490,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marcar ta fer cursiva la fuent." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Subrayau" @@ -6589,36 +6589,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Arredol de %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Arredol de..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Amagar %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplicación" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Amagar atros" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Amostrar-lo tot" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Salir de %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplicación" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6630,385 +6660,385 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "No s'ha puesto inicializar a descripción de columna." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Grandaria de punto" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nombre d'a fuent" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Estilo" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Peso" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Familia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Canto" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "lichera" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Texto aliniau a la dreita." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Canto" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menú" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Finestra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Finestra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Finestra" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Grandaria personalizada" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Mac Griego" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Examinar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Refer" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "predeterminau" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "maitín" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Dreita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Estilo de vinyeta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "&Codigo de caracter:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Grandaria de punto" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Aliniar a la dreita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Pregunta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Dreita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Dreita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Selecciona una opción:" @@ -7020,39 +7050,39 @@ msgstr "Propiedat" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Modo categorizau" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Modo alfabetico" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Falso" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Verdadero" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Sin especificar" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Error de propiedat" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Has introduciu una valor no valida. Preta l'ESC ta cancelar a edición." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "S'ha produciu una error en o recurso: %s" @@ -9287,11 +9317,11 @@ msgstr "" "No s'ha puesto configurar a canyería sin bloqueyo, o programa puet bloqueyar-" "se." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No se puet obtener o nombre d'a maquina" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No se puet obtener o nombre oficial d'a maquina" diff --git a/locale/ar.po b/locale/ar.po index 352808cbfc..b80c0fc7e6 100644 --- a/locale/ar.po +++ b/locale/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n" "Last-Translator: Fatma Mehanna \n" "Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "كل الملفات (*)|*" @@ -52,14 +52,14 @@ msgid "No" msgstr "لا" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -124,21 +124,21 @@ msgstr "&تفاصيل" msgid "&Hide details" msgstr "&تفاصيل" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&عريض:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&إلغاء" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "خيارات الطباعة" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 #, fuzzy msgid "Printing" @@ -791,20 +791,20 @@ msgstr "" msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" @@ -941,12 +941,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -956,103 +956,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "&غير محدد" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "اليوم" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "أمس" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "غدا" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "" @@ -2431,14 +2431,14 @@ msgstr "" msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -3047,114 +3047,114 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "جاهز" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "خطأ في الطباعة" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "طبع" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "إعدادات الصفحة" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "ملفات المساعدة بواسطة" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "طبع" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "طبع" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "الصفحة التالية" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "الصفحة التالية" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&إغلاق" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "فشل معاينة الطباعة" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" @@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "لا تحفظ" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "&جديد" msgid "New" msgstr "&جديد" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&لا" @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "أ&على" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&نعم" @@ -4264,7 +4264,6 @@ msgid "Version " msgstr "إصدار" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "حول" @@ -4346,33 +4345,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "&ملف" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (أو %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4383,7 +4383,8 @@ msgid "Left" msgstr "يسار" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4455,7 +4456,7 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript" @@ -4472,7 +4473,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "مجلد رئيسي" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" @@ -4794,43 +4795,43 @@ msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط" msgid "Choose font" msgstr "اختر الخط" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "كشاف المساعدة" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "مدخلات متقاربة:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "تم العثور على المدخلات" @@ -4857,8 +4858,7 @@ msgstr "%s تحذير" msgid "%s Information" msgstr "%s معلومات" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "تحديد" @@ -4923,16 +4923,16 @@ msgstr "ملحوظة" msgid "%s Preferences" msgstr "&التفضيلات" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "طبع..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "تعذر بدأ الطباعة." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" @@ -5112,14 +5112,14 @@ msgstr "< &Back" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5173,15 +5173,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "إعدادات الصفحة" @@ -5882,12 +5882,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(خطأ %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "" @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr "" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "تعذر تحميل الملف" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" @@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'" @@ -6411,7 +6411,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "" @@ -6509,39 +6509,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "حول" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "&نبذة عن..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "&التفضيلات" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "&تفاصيل" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "تحديد" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Others" +msgstr "&تفاصيل" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "عرض الكل" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "&إنهاء" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "تحديد" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "" @@ -6551,383 +6577,383 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "مقاس الخط:" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "اسم جديد" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "نمط" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "يمين" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "&عائلة خط:" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "فاتح" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "قائمة" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&نافذة" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&نافذة" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&نافذة" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "&تكرار الفعل" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "إفتراضي" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "غدا" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "يمين" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "إسلوب التنقيط" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "&ترميز الحرف" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "مقاس الخط:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "محاذاة لليمين" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "سؤال" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "يمين" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "يمين" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "حذف إختيار" @@ -6941,42 +6967,42 @@ msgstr "&الخصائص" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 #, fuzzy msgid "False" msgstr "&ملف" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "متوسط" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "خطأ في الطباعة" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9259,11 +9285,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي" diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index b452221229..474ae1d042 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-26 16:47+0100\n" "Last-Translator: Andriy Byelikov\n" "Language-Team: \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" @@ -44,14 +44,14 @@ msgid "No" msgstr "No" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "Mo&stra els detalls" msgid "&Hide details" msgstr "&Amaga els detalls" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Caixa" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Imatge" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Cel·la" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Taula" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Taula" msgid "Object Properties" msgstr "Propietats de l'objecte" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "S'està imprimint" @@ -744,20 +744,20 @@ msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera missatges de registre detallats" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifiqueu el tema a utilitzar" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema no suportat '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificació de mode de pantalla invàlida '%s'." @@ -897,12 +897,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' té '..' extra, s'ha ignorat." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "marcat" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "no marcat" @@ -911,103 +911,103 @@ msgstr "no marcat" msgid "undetermined" msgstr "indeterminat" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "avui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "primer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "segon" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "tercer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "quart" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "cinquè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sisè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "setè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "novè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "desè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "onzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "dotzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "tretzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "catorzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "quinzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "setzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "dissetè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "divuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "vintè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "migdia" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "mitjanit" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "TIFF: S'ha produït un error en desar la imatge." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: S'ha produït un error en escriure la imatge." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir a Unicode l'argument %d de la línia d'ordres i " "s'ignorarà." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Ha fallat la inicialització a post init, s'està avortant." @@ -3024,111 +3024,111 @@ msgstr "General" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript genèric" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Llest" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "S'ha produït un error d'impressió" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Espereu mentre s'imprimeix..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Document:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progrés:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "S'està preparant" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "S'està imprimint la pàgina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "S'està imprimint la pàgina %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (còpia %d de %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "S'està imprimint " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Primera pàgina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Última pàgina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Allunya" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Amplia" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "Tan&ca" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "S'ha produït un error en la previsualització de la impressió" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No hi ha prou memòria per a crear una previsualització." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" @@ -3177,11 +3177,11 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir la clau d'accés per \"%s\": %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "No s'han pogut supervisar els canals d'E/S" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "No desis" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "&Nou" msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Am&unt" msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" @@ -4197,7 +4197,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versió " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" @@ -4278,33 +4277,34 @@ msgstr "cert" msgid "false" msgstr "fals" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Fila %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Contrau" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Expandeix" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d elements)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Columna %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4315,7 +4315,8 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerra" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4395,7 +4396,7 @@ msgstr "" "Si teniu informació addicional relativa a aquest informe\n" "d'errors, introduïu-la aquí i s'hi adjuntarà:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!" @@ -4412,7 +4413,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Directori de l'usuari" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -4736,43 +4737,43 @@ msgstr "Feu clic per a confirmació la selecció del tipus de lletra." msgid "Choose font" msgstr "Trieu el tipus de lletra" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "No es suporta copiar més d'un bloc seleccionat al porta-retalls." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "No s'ha trobat el directori d'ajuda \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "La línia %lu del fitxer de mapa \"%s\" té sintaxi invàlida, s'ha omès." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "No s'ha trobat cap assignació vàlida al fitxer \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "No s'ha trobat cap entrada." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Índex de l'ajuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrades rellevants:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Entrades trobades" @@ -4799,8 +4800,7 @@ msgstr "Advertència: %s" msgid "%s Information" msgstr "Informació: %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplicació" @@ -4864,16 +4864,16 @@ msgstr "Avís" msgid "%s Preferences" msgstr "Preferències de %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "S'està imprimint..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "" "Eduard Ereza Martínez \n" "Andriy Byelikov https://github.com/andriybyelikov" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "" "problemes amb la gestió de l'entrada i parpelleig. Consideri desestablir " "GTK_IM_MODULE o establir-lo a \"ibus\"." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" "No s'ha pogut inicialitzar el GTK+, teniu definit correctament DISPLAY?" @@ -5133,15 +5133,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Fill de l'MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Mida personalitzada" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "S'ha produït un error en imprimir: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -5895,12 +5895,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(error %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge a la llista d'imatges." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer del fitxer \"%s\"." @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "El diàleg de fitxer ha fallat amb el codi d'error %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de tipus de lletra \"%s\"" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "El diàleg normal ha fallat amb el codi d'error %0lx." @@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No es pot suprimir el fitxer INI '%s'" @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui cursiva." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Subratllat" @@ -6539,36 +6539,66 @@ msgstr "" "El fitxer de tipus de lletra \"%s\" no es pot utilitzar ja que no es troba " "dins el directori de tipus de lletra \"%s\"." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Quant a %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Quant a..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Amaga %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplicació" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Amaga els altres" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Surt de %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplicació" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "El control web del sistema no suporta impressió" @@ -6578,392 +6608,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'operació d'impressió" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Mida en punts" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nom del tipus de lletra" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Estil" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Pes" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Família" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "AppWorkspace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "ActiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "ActiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "ButtonFace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "ButtonHighlight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "ButtonShadow" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "ButtonText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "CaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "ControlDark" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "ControlLight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "GrayText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Highlight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "HighlightText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "InactiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "InactiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "InactiveCaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menú" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Scrollbar" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "TooltipText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Window" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "WindowFrame" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "WindowText" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Negre" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Marró" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Blau marí" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Porpra" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Xarxet" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Verd" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Oliva" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Marró" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fúcsia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Vermell" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Carabassa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Argent" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Llima" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Cian" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Groc" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Fletxa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Fletxa a la dreta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Buit" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Diana" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Caràcter" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Creu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Mà" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "Forma d'I" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Botó esquerre" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Botó del mig" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Sense entrada" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Pinzell" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Apunta a l'esquerra" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Apunta a la dreta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Fletxa amb interrogació" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Botó dret" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Redimensionament NE-SO" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Redimensionament N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Redimensionament NO-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Redimensionament O-E" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Redimensionament" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Aerosol" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Espera" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Rellotge" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Fletxa d'espera" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Crea una selecció:" @@ -6975,39 +7005,39 @@ msgstr "Propietat" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Mode categoritzat" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Mode alfabètic" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Fals" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Cert" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "No especificat" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Error de propietat" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Heu introduït un valor invàlid. Premeu Esc per a cancel·lar l'edició." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "S'ha produït un error al recurs: %s" @@ -9227,11 +9257,11 @@ msgstr "" "No s'ha pogut configurar la canonada no blocant, és possible que el programa " "es pengi." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom del servidor" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom oficial del servidor" diff --git a/locale/ca@valencia.po b/locale/ca@valencia.po index eb524f3e34..9581ac18de 100644 --- a/locale/ca@valencia.po +++ b/locale/ca@valencia.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: \n" @@ -11,11 +11,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "No" msgstr "No" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Anul·la" @@ -119,21 +119,21 @@ msgstr "&Detalls" msgid "&Hide details" msgstr "&Detalls" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Negreta" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Anul·la" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Previ" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 #, fuzzy msgid "Printing" @@ -795,20 +795,20 @@ msgstr "mostra este missatge d'ajuda" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera missatges de registre detallats" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica el tema a utilitzar" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' no suportat" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid." @@ -948,12 +948,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -963,103 +963,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "subratllat" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "avui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "primer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "segon" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "tercer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "quart" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "cinquè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sisè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "setè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "novè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "desè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "onzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "dotzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "tretzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "catorzé" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "quinzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "setzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "dissetè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "divuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "vintè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "migdia" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "mitja nit" @@ -2488,14 +2488,14 @@ msgstr "TIFF: Error en alçar la imatge." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -3149,117 +3149,117 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "Fitxer PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "&Refés" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Error d'impressió" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Imprimix" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Espereu mentre simprimix\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "S'està imprimint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en la previsualització d'impressió" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" @@ -3306,12 +3306,12 @@ msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "&Següent" msgid "New" msgstr "&Següent" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "No" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Amunt" msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Sí" @@ -4409,7 +4409,6 @@ msgid "Version " msgstr "Permisos" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" @@ -4493,33 +4492,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "&Mida" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4530,7 +4530,8 @@ msgid "Left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 #, fuzzy @@ -4604,7 +4605,7 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!" @@ -4622,7 +4623,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Crea directori" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -4958,43 +4959,43 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Índex de l'ajuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrades rellevants:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Entrades trobades:" @@ -5022,8 +5023,7 @@ msgstr "Atenció %s" msgid "%s Information" msgstr "Informació %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Seccions" @@ -5090,16 +5090,16 @@ msgstr "No" msgid "%s Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "S'està imprimint..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." @@ -5285,14 +5285,14 @@ msgstr "< &Enrere" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5347,17 +5347,17 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI fill" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Espereu mentre simprimix\n" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -6110,12 +6110,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -6136,7 +6136,7 @@ msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -6762,37 +6762,63 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "No" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Seccions" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Others" +msgstr "Ajuda: %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "No" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Seccions" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "" @@ -6803,385 +6829,385 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "No es pot començar a mostrar." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Grandària de la font:" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "Nou nom" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "vuitè" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Grandària de la font:" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "clar" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Finestra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Finestra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Finestra" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "&Refés" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "predeterminat" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "demà" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Clar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "mitja nit" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Pregunta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Clar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Clar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Seccions" @@ -7195,41 +7221,41 @@ msgstr "&Previ" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 #, fuzzy msgid "False" msgstr "&Mida" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Error d'impressió" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9572,11 +9598,11 @@ msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/eixida" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger" diff --git a/locale/co.po b/locale/co.po index 9aa34ee2e7..9734d1fa26 100644 --- a/locale/co.po +++ b/locale/co.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets in Corsican\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-13 19:16+0200\n" "Last-Translator: Patriccollu di Santa Maria è Sichè \n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i schedarii (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i schedarii (*)|*" @@ -50,14 +50,14 @@ msgid "No" msgstr "Nò" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Vai" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Abbandunà" @@ -121,19 +121,19 @@ msgstr "&Vede i detaglii" msgid "&Hide details" msgstr "&Piattà i detaglii" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Scatula" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Fiura" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Cellula" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tavula" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "&Tavula" msgid "Object Properties" msgstr "Pruprietà di l’oggettu" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Stampa" @@ -753,20 +753,20 @@ msgstr "affissà stu messaghju d’aiutu" msgid "generate verbose log messages" msgstr "ingenerà messaghji verbosi di ghjurnale" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "specificà u tema à impiegà" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "specificà u modu d’affissera à impiegà (i.e. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema « %s » micca accettatu." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Specificazione di u modu d’affissera « %s » inaccettevule." @@ -908,12 +908,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "« %s » hà troppu di « .. » ; sò ignurati." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "marcata" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "micca marcata" @@ -922,103 +922,103 @@ msgstr "micca marcata" msgid "undetermined" msgstr "indeterminata" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "oghje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "eri" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "dumane" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "primu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "secondu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "terzu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "quartu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "quintu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sestu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "settimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "ottesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "novesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "decesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "ondecesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "dodicesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "tredicesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "quattordicesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "quindecesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "sedecesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "dicessettesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "diciottesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "dicennovesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "vintesimu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "meziornu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "mezanotte" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "TIFF : Sbagliu à l’arregistramentu di a fiura." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF : Sbagliu à a scrittura di a fiura." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "" "U parametru %d di a linea di cumanda ùn pò micca esse cunvertitu in Unicode " "è serà ignuratu." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Fiascu di l’iniziu in « post init » ; abbandonu." @@ -3042,111 +3042,111 @@ msgstr "Generale" msgid "Advanced" msgstr "Espertu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript genericu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Prontu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Sbagliu di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Stampà" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Definizione di a pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Stampa in corsu…" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Ducumentu :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Prugressione :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Preparazione" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Stampa di a pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Stampa di a pagina %d nant’à %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (copia %d nant’à %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Stampa " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Prima pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Pagina seguente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Riduzione" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentazione" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Chjode" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Ùn si pò micca lancià a fighjulata di u ducumentu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fiascu di a fighjulata nanzu a stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Per disgrazia, ùn ci hè abbastanza memoria per creà una fighjulata." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d nant’à %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" @@ -3195,11 +3195,11 @@ msgstr "Squassatura di a parolla d’intesa per « %s » fiascata : %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Fiascu per cuntrollà i canali I/O" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Arregistrà" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Ùn arregistrà micca" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "&Novu" msgid "New" msgstr "Novu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nò" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "In&sù" msgid "Up" msgstr "Sù" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Sì" @@ -4219,7 +4219,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versione " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apprupositu di %s" @@ -4300,33 +4299,34 @@ msgstr "veru" msgid "false" msgstr "falsu" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Linea %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Riduce" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Allargà" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d elementi)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Culonna %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4337,7 +4337,8 @@ msgid "Left" msgstr "Manca" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4416,7 +4417,7 @@ msgstr "" "S’è vò avete d’altre infurmazioni relative à stu prublema,\n" "stampittatele quì è cusì, seranu aghjunte à u raportu :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Ùn si pò micca apre u schedariu per una stampa PostScript !" @@ -4433,7 +4434,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Cartulare d’accolta" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Scagnu" @@ -4757,47 +4758,47 @@ msgstr "Cliccu per cunfirmà a selezzione di a grafia." msgid "Choose font" msgstr "Sceglie a grafia" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" "A copia di più d’un bloccu selezziunatu versu u preme’papei ùn hè micca " "accettata." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Ùn si pò truvà u cartulare d’aiutu « %s »." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Ùn si pò truvà u schedariu d’aiutu « %s »." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "A linea %lu di u schedariu di cartugrafia « %s » hà una sintassa incurretta " "è hè stata ignurata." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Nisuna cartugrafia accettevule si trova in u schedariu « %s »." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Nisunu elementu trovu." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Indice d’aiutu" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Elementi pertinente :" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Elementi trovi" @@ -4824,8 +4825,7 @@ msgstr "Avertimentu %s" msgid "%s Information" msgstr "Infurmazione %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Appiecazione" @@ -4890,16 +4890,16 @@ msgstr "Avertimentu" msgid "%s Preferences" msgstr "Preferenze di %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Stampa…" -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Ùn si pò micca principià a stampa." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Stampa di a pagina %d…" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "< &Precedente" msgid "translator-credits" msgstr "Ringraziamenti à i traduttori" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "" "cagiunà prublemi cù a ghjestione di l’interfaccia grafica è scintillime. " "Pensate à disattivà GTK_IM_MODULE o definisce à « ibus »." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Impussibule d’inizià GTK+ ; DISPLAY seria definitu currettamente ?" @@ -5154,15 +5154,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Zitellu MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Dimensione persunalizata" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Sbagliu durante a stampa : " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Parametri di a pagina" @@ -5922,12 +5922,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(sbagliu %d : %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Ùn si pò micca aghjunghje una fiura à a lista di e fiure." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Fiascu per caricà u metaschedariu da u schedariu « %s »." @@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "Fiascu di u dialogu di schedariu cù u codice di sbagliu %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "U schedariu di grafia « %s » ùn pò micca esse caricatu" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Fiascu di u dialogu cumunu cù u codice di sbagliu %0lx." @@ -6013,7 +6013,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Fiascu à l'iniziu di l’aiutu MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Ùn si pò micca squassà u schedariu INI « %s »" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Selezziunà per rende cursiva a grafia." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Sottulineata" @@ -6576,36 +6576,66 @@ msgstr "" "U schedariu di grafia « %s » ùn pò micca esse impiegatu perchè ùn si trova " "micca in u cartulare di e grafie « %s »." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Apprupositu di %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Apprupositu…" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Servizii" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Piattà %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Appiecazione" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Piattà l'altre" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Tuttu affissà" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Esce di %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Appiecazione" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "A stampa ùn hè micca accettata da u cuntrollu web di u sistema" @@ -6615,364 +6645,364 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "L’operazione di stampa ùn pò micca esse iniziata" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Dimensione di puntu" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nome di a grafia" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Stilu" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Spessore" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Famiglia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "SpaziuTravagliuAppiecazione" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "BorduAttivu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "SottutituluAttivu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "FacciaButtone" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "SopralineàButtone" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "UmbriaButtone" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "TestuButtone" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "TestuSottutitulu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "CuntrolluScuru" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "CuntrolluChjaru" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "TestuGrisgiu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Sopralineà" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "TestuSopralineà" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "BorduInattivu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "SottutituluInattivu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "TestuSottutituluInattivu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Interfaccia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "BarraSfilarata" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "BollaInfurmazione" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "TestuBollaInfurmazione" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Finestra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "QuadruFinestra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "TestuFinestra" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Persunalizatu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Neru" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Cerriu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Marina" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Purpura" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Smeraldu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Grisgiu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Aliva" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Castagnu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Turchinu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Rusulatu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Rossu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Aranciu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Argentu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Limone verde" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Acqua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Ghjallu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Biancu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Predefinitu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Fleccia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Fleccia diritta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Biancu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Sibula" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Caratteru" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Croce" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Manu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "Puntatore in I" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Buttone mancu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Luppa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Buttone centrale" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Sensu interdettu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Pinnellu à tinta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Mina" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Puntu à mancu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Puntu à dirittu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Fleccia di dumanda" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Buttone dirittu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Pusizione NE-SO" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Pusizione N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Pusizione NO-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Pusizione O-E" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Pusizione" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Vapurizadore" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Attesa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Surveglianza" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Fleccia d’attesa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Effettuà una selezzione :" @@ -6984,41 +7014,41 @@ msgstr "Pruprietà" msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Modu categuriale" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Modu alfabeticu" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Falsu" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Veru" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Non specificatu" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Sbagliu di pruprietà" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Un valore inaccettevule hè statu stampittatu. Appughjate nant’à SCAP per " "abbandunà a mudificazione." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Sbagliu in a risorsa : %s" @@ -9255,11 +9285,11 @@ msgstr "" "Impussibule di cunfigurà un cundottu senza blucchime, u prugramma puderia " "piantassi." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Ùn si pò micca ottene u nome d’ospite" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Ùn si pò micca ottene u nome d’ospite ufficiale" diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index e4965e9f8a..8970654cb4 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:01+0200\n" "Last-Translator: PB \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: 1524,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Všechny soubory (*)|*" @@ -46,14 +46,14 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "&Zobrazit podrobnosti" msgid "&Hide details" msgstr "&Skrýt podrobnosti" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Rámeček" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Obrázek" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Buňka" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabulka" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "&Tabulka" msgid "Object Properties" msgstr "Vlastnosti objektu" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Tisk" @@ -746,20 +746,20 @@ msgstr "zobrazí tuto nápovědu" msgid "generate verbose log messages" msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "určí, jaké téma použít" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nepodporované téma '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'." @@ -897,12 +897,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "zaškrtnuto" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "zaškrtnuto" @@ -911,103 +911,103 @@ msgstr "zaškrtnuto" msgid "undetermined" msgstr "neurčité" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "včera" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "zítra" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "prvního" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "druhého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "třetího" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "čtvrtého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "pátého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "šestého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "sedmého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "osmého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "devátého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "desátého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "jedenáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "dvanáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "třináctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "čtrnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "patnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "šestnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "sedmnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "osmnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "devatenáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "dvacátého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "poledne" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "půlnoc" @@ -2384,14 +2384,14 @@ msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji." @@ -2995,111 +2995,111 @@ msgstr "Obecné" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Obecný PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "&Hotovo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Chyba tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Postup:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Připravování" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Tisk strany %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Tisk strany %d z %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopie %d z %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Tisk " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "První stránka" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Poslední stránka" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba během vytváření náhledu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" @@ -3146,11 +3146,11 @@ msgstr "Nelze smazat heslo pro \"%s\": %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Neukládat" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "&Nový" msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Nahor&u" msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" @@ -4156,7 +4156,6 @@ msgid "Version " msgstr "Verze " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" @@ -4237,33 +4236,34 @@ msgstr "pravda" msgid "false" msgstr "nepravda" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Řádka %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Sbalit" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d pložek)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Sloupec %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4274,7 +4274,8 @@ msgid "Left" msgstr "Doleva" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4353,7 +4354,7 @@ msgstr "" "Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n" "chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!" @@ -4370,7 +4371,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Domovský adresář" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -4695,43 +4696,43 @@ msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma." msgid "Choose font" msgstr "Vyberte písmo" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "Kopírování více bloků najednou do Schránky není podporováno." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Nenalezeny žádné položky." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Index nápovědy" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Související položky:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Nalezené položky" @@ -4758,8 +4759,7 @@ msgstr "%s - varování" msgid "%s Information" msgstr "%s - informace" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplikace" @@ -4822,16 +4822,16 @@ msgstr "Oznámení" msgid "%s Preferences" msgstr "Předvolby %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Tisk..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Nelze zahájit tisk." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Tisk strany %d..." @@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "< &Zpět" msgid "translator-credits" msgstr "překladatel-poděkování" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "" "problémy se zadáváním znaků a blikáním obrazovky. Zvažte odstranění proměnné " "GTK_IM_MODULE nebo její nastavení na \"ibus\"." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?" @@ -5084,15 +5084,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI syn" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Vlastní velikost" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Chyba při tisku: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" @@ -5826,12 +5826,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(chyba %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"." @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Nelze načíst soubor s fontem \"%s\"" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx." @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'" @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Podtržené" @@ -6456,36 +6456,66 @@ msgid "" msgstr "" "Soubor s fontem \"%s\" nelze použít protože není ve složce s fonty \"%s\"." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "O aplikaci %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "O aplikaci..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Předvolby..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Služby" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Skrýt %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplikace" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Skrýt ostatní" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Ukončit %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplikace" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "Systémová komponenta web control nepodporuje tisk" @@ -6495,392 +6525,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Nelze zavést tiskovou operaci." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Velikost bodu" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Jméno písma" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Styl" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Tučnost" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Písmo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "Prostor aplikace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "Aktivní okraj" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "Aktivní nadpis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "Plocha tlačítka" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "Zvýraznění tlačítka" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "Stín tlačítka" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "Text tlačítka" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "Text nadpisu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "Barva stínu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "Barva světla" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "Neaktivní text" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Zvýraznění" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "Zvýraznění textu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "Neaktivní okraj" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "Neaktivní nadpis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "Text neaktivního nadpisu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Posuvník" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Popisek" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "Text popisku" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Okno" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "Rám okna" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "Text okna" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Kaštanová" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Tmavě modrá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Nachová" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Modrozelená" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Šedá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Olivová" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Hnědá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsiová" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Stříbrná" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Limetková" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Akvamarinová" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Bílá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Šipka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Šipka doprava" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Prázdné" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Střed terče" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Karet" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Křížek" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Ruka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "Výběr textu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Levé tlačítko" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Prostřední tlačítko" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Není k dispozici" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Štětec" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Tužka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Ukazatel doleva" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Ukazatel doprava" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Výběr nápovědy" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Pravé tlačítko" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Diagonální změna velikosti 2" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Změna výšky" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Diagonální změna velikosti 1" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Změna šířky" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Změna velikosti" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Sprej" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Zaneprázdněn" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Hodinky" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Práce na pozadí" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Provést výběr:" @@ -6892,39 +6922,39 @@ msgstr "Vlastnost" msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Podle kategorií" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Podle abecedy" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Nepravda" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Pravda" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Neurčeno" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Chyba vlastnosti" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Chyba ve zdroji: %s" @@ -9137,11 +9167,11 @@ msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nelze zjistit jméno počítače" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače" diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 1430a15470..23cb8edcbf 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-26 00:00+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" @@ -50,14 +50,14 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "&Se detaljer" msgid "&Hide details" msgstr "&Højdedetaljer" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Boks" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Billede" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Celle" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabel" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "&Tabel" msgid "Object Properties" msgstr "Objektegenskaber" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Udskriver" @@ -751,20 +751,20 @@ msgstr "vis denne hjælp-meddelelse" msgid "generate verbose log messages" msgstr "generer udførlige logmeddelelser" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "angiv det tema, som skal bruges" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "angiv ønskede skærmtilstand (f.eks. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Ikke-understøttet tema \"%s\"." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ugyldig skærmtilstandsspecifikation \"%s\"." @@ -902,12 +902,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har ekstra \"..\", ignoreret." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "tilvalgt" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "fravalgt" @@ -916,103 +916,103 @@ msgstr "fravalgt" msgid "undetermined" msgstr "ubestemt" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "i dag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "i går" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "første" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "anden" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sjette" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "syvende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "ottende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "niende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "elvte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "tolvte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "trettende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "fjortende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "femtende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "sekstende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "syttende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "attende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "tyvende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "midnat" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "TIFF: fejl ved gemning af billede." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fejl ved skrivning af billede." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kommandolinjeparameter %d kunne ikke konverteres til Unicode og ignoreres." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Initialisering fejlede i efterinitialisering, afbryder." @@ -3018,111 +3018,111 @@ msgstr "Generel" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generisk PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Udskriftsfejl" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Sideopsætning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Vent, mens der udskrives..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Behandling:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Udskriver side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Udskriver side %d af %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopi %d af %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Udskriver " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Første side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Foregående side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Næste side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Sidste side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsvisning fejlede" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Beklager, der er ikke nok ledig hukommelse til Udskriftsvisning." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr "Kunne ikke slette adganskode for \"%s/%s\": %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Kunne ikke overvåge I/O-kanaler" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Gem ikke" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "&Ny" msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nej" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "&Op" msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -4190,7 +4190,6 @@ msgid "Version " msgstr "Version " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" @@ -4271,33 +4270,34 @@ msgstr "sand" msgid "false" msgstr "falsk" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Række %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Fold sammen" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Fold ud" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d punkter)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Kolonne %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4308,7 +4308,8 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4387,7 +4388,7 @@ msgstr "" "Hvis du har yderligere oplysninger til fejlfindingsrapporten, \n" "så skriv dem venligst her og de vil blive vedhæftet rapporten:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!" @@ -4404,7 +4405,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Hjemmemappe" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -4728,43 +4729,43 @@ msgstr "Klik for at bekræfte valg af skrifttype." msgid "Choose font" msgstr "Vælg skrifttype" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Hjælp-mappen \"%s\" ikke fundet." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Hjælp-filen \"%s\" ikke fundet." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Linje %lu i map-filen \"%s\" har ugyldig syntaks, sprunget over." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ingen gyldige kortlægninger fundet i filen \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Ingen indgange fundet." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Hjælp-indeks" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Indgange fundet" @@ -4791,8 +4792,7 @@ msgstr "%s advarsel" msgid "%s Information" msgstr "%s information" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -4855,16 +4855,16 @@ msgstr "Note" msgid "%s Preferences" msgstr "%s indstillinger" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Udskriver side %d..." @@ -5044,14 +5044,14 @@ msgstr "< &Tilbage" msgid "translator-credits" msgstr "scootergrisen" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Kunne ikke initialisere GTK+. Er DISPLAY sat korrekt?" @@ -5106,15 +5106,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI-barn" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Speciel størrelse" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Fejl under udskrift: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" @@ -5849,12 +5849,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunne ikke tilføje et billede til billedlisten." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke indlæse metafil fra filen \"%s\"." @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr "Fildialog fejlede med fejlkode %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Fil kunne ikke indlæses." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Almindelig dialog fejlede med fejlkode %0lx." @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Kunne ikke initialisere MS HTML Hjælp." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan ikke slette INI-filen \"%s\"" @@ -6387,7 +6387,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Slå til for at gøre teksten kursiv." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Understreget" @@ -6486,36 +6486,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Om..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Skjul %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Program" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Skjul andre" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Afslut %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Program" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6526,392 +6556,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Punktstørrelse" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Skriftnavn" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Typografi" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Vægt" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Familie" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "Program arbejdsområde" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "Aktiv kant" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "Aktiv overskrift" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "Knap ansigt" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "Knap fremhævning" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "Knap skygge" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "Knap tekst" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "Overskrifttekst" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "Kontrol mørk" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "Kontrol lys" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "Grå tekst" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Fremhæv" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "Fremhævet tekst" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "Inaktiv kant" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "Inaktiv overskrift" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "Inaktiv overskrifttekst" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Rullebjælke" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Værktøjstip" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "Tekst til værktøjstip" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Vindue" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "Vinduesramme" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "Vinduestekst" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Speciel" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Rødbrun" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Marineblå" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Lilla" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Grønblå" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Grå" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Oliven" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsiafarvet" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Rød" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Sølv" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Limegrøn" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Akvamarin" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Pil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Højre-pil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Tom" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Bullseye" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Tegn" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Kryds" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Hånd" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "Lodret streg" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Venstre knap" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Forstørrelsesglas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Midterknap" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Ingen adgang" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Malerpensel" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Pen" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Peg-venstre" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Peg-højre" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Spørgsmålspil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Højre knap" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Størrelse NØ-SV" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Størrelse N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Størrelse NV-SØ" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Størrelse V-Ø" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Størrelse" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Spraydåse" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Vent" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Overvåg" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Ventepil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Foretag et valg:" @@ -6923,40 +6953,40 @@ msgstr "Egenskab" msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategoritilstand" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabetisk mode" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Falsk" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Sand" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Uspecificeret" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Fejl i egenskab" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Du har indtastet en ugyldig værdi. Tryk på ESC for at annullere redigeringen." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Fejl i ressource: %s" @@ -9170,11 +9200,11 @@ msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Kunne ikke opsætte ikke-blokerende pipe. Programmet hænger muligvis." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan ikke finde værtsnavn" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan ikke finde det officielle værtsnavn" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 9dea335d5e..b008443e40 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-09 12:47+0200\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: wxWidgets Team \n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" @@ -52,14 +52,14 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -121,19 +121,19 @@ msgstr "&Einzelheiten anzeigen" msgid "&Hide details" msgstr "&Einzelheiten ausblenden" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Rahmen" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Bild" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Zelle" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabelle" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "&Tabelle" msgid "Object Properties" msgstr "Objekteigenschaften" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Drucken" @@ -754,21 +754,21 @@ msgstr "Zeige diesen Hilfstext" msgid "generate verbose log messages" msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (z. B. 640x48-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Unbekanntes Thema „%s“." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ungültige Angabe „%s“ des Displays." @@ -909,12 +909,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "„%s“ hat extra „..“, ignoriert." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "ausgewählt" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "nicht ausgewählt" @@ -923,103 +923,103 @@ msgstr "nicht ausgewählt" msgid "undetermined" msgstr "untentschieden" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "heute" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "erste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "zweite" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "fünfte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sechste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "siebte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "achte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "neunte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "zehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "zwölfte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "vierzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "fünfzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "sechzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "siebzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "achtzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "neunzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "mittags" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Kommandozeilenargument %d konnte nicht nach Unicode konvertiert werden und " "wird ignoriert." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Initialisierung in „post init“ fehlgeschlagen, breche ab." @@ -3036,111 +3036,111 @@ msgstr "Allgemein" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generisches PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Fehler beim Drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Seiten-Einstellungen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Bitte warten Sie während gedruckt wird …" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Fortschritt:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Vorbereitung" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Seite %d wird gedruckt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Drucke Seite %d von %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (Kopie %d von %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Drucken von " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Letzte Seite" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" @@ -3188,11 +3188,11 @@ msgstr "Löschen des Passwortes für „%s“ fehlgeschlagen: %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Die Überwachung der I/O Kanäle ist fehlgeschlagen" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Nicht speichern" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "&Neu" msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nein" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "&Hoch" msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -4205,7 +4205,6 @@ msgid "Version " msgstr "Version " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" @@ -4286,33 +4285,34 @@ msgstr "wahr" msgid "false" msgstr "falsch" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Zeile %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Zusammenklappen" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Aufklappen" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d Elemente)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Spalte %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4323,7 +4323,8 @@ msgid "Left" msgstr "Links" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4406,7 +4407,7 @@ msgstr "" "Falls Sie weitere Informationen betreffend diesen Fehlerberichtes haben, " "tragen Sie sie bitte hier ein, um sie zum Bericht hinzuzufügen:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!" @@ -4423,7 +4424,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Benutzerverzeichnis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsoberfläche" @@ -4748,45 +4749,45 @@ msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen." msgid "Choose font" msgstr "Schriftart wählen" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" "Das Kopieren von mehr als einem ausgewählten Block in die Zwischenablage " "wird nicht unterstützt." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Hilfeverzeichnis „%s“ nicht gefunden." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Hilfedatei „%s“ nicht gefunden." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Zeile %lu der Abbildungsdatei „%s“ hat ungültige Syntax, übersprungen." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei „%s“ gefunden." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Keine Einträge gefunden." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Einträge gefunden" @@ -4813,8 +4814,7 @@ msgstr "%s Warnung" msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Anwendung" @@ -4877,16 +4877,16 @@ msgstr "Bemerkung" msgid "%s Preferences" msgstr "%s-Einstellungen" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Drucke …" -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drucke Seite %d …" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "< &Zurück" msgid "translator-credits" msgstr "Übersetzer" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "" "zu Problemen mit der Eingabebehandlung und zum Flackern führen. Erwägen Sie " "das Zurücksetzen von GTK_IM_MODULE oder das Setzen auf \"ibus\"." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Nicht möglich GTK+ zu initialisieren, ist DISPLAY korrekt gesetzt?" @@ -5143,15 +5143,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Angepasste Größe" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Fehler während des Druckens: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Seiten-Einstellungen" @@ -5912,12 +5912,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(Fehler %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Konnte Metadatei aus Datei „%s“ nicht laden." @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "Datei Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Schriftartdatei \"%s\" konnte nicht geladen werden" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Allgemeiner Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx." @@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Konnte MS-HTML-Hilfe nicht initialisieren." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei „%s“ nicht löschen" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Unterstrichen" @@ -6560,36 +6560,66 @@ msgstr "" "Die Schriftartdatei \"%s\" kann nicht verwendet werden, da sie sich nicht im " "Schriftartenverzeichnis \"%s\" befindet." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Über %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Über …" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen …" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "%s ausblenden" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Anwendung" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Alles zeigen" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "%s beenden" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Anwendung" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "Drucken wird vom Web-Kontrollelement des Systems nicht unterstützt" @@ -6599,416 +6629,416 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Druckoperation konnte nicht initialisiert werden" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Größe in Punkt" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Schriftname" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Stil" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Dicke" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Familie" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "AppWorkspace" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "ActiveBorder" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "ActiveCaption" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "ButtonFace" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "ButtonHighlight" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "ButtonShadow" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "ButtonText" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "CaptionText" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "ControlDark" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "ControlLight" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "GrayText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Hervorheben" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "HighlightText" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "InactiveBorder" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "InactiveCaption" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "InactiveCaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menü" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Bildlaufleiste" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Minihilfe" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "Minihilfe-Text" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Fenster" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "WindowFrame" # Original wird verwendet #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "WindowText" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Schwarz" # http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Kastanienbraun" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Marineblau" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Violett" # http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Entenbraun" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Olivgrün" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Braun" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Magenta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Silber" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Zitronengrün" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Cyan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Pfeil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Rechts-Pfeil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Leer" # Sieht aus wie das innere Feld bei Darts -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Bullseye" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Zeichen" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Kreuz" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Hand" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "Profilstahl" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Links-Taste" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Lupe" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Mittlere Taste" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Kein Eintrag" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Pinsel" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Stift" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Punkt links" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Punkt rechts" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Fragepfeil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Rechts-Taste" # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NO nach SW zeigen -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Größenänderung NO-SW" # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von Norden nach Süden zeigen -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Größenänderung N-S" # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NW nach SO zeigen -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Größenänderung NW-SO" # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von W nach O zeigen -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Größenänderung W-O" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Größenänderung" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Sprühdose" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Warten" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Uhr" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Wartepfeil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Bitte auswählen:" @@ -7020,41 +7050,41 @@ msgstr "Eigenschaft" msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategorie-Modus" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alphabetischer Modus" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Falsch" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Wahr" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht angegeben" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Eigenschaftsfehler" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Sie haben einen ungültigen Wert eingegeben. Drücken Sie ESC um die " "Bearbeitung zu beenden." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Fehler in der Ressource: %s" @@ -9273,11 +9303,11 @@ msgstr "" "Das Erzeugen einer nicht blockierenden Pipe ist fehlgeschlagen, das Programm " "könnte stehen bleiben." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Hostnamen nicht ermittelbar" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Offizieller Hostname nicht ermittelbar" diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index cb53f27181..5a28c100c3 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n" "Last-Translator: InterZone \n" "Language-Team: Tsolakos Stavros , Nassos Yiannopoulos " @@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*" @@ -46,14 +46,14 @@ msgid "No" msgstr "Όχι" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Ακυρο" @@ -120,21 +120,21 @@ msgstr "&Λεπτομέρειες" msgid "&Hide details" msgstr "&Λεπτομέρειες" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Έντονο" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Ακυρο" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 #, fuzzy msgid "Printing" @@ -792,21 +792,21 @@ msgstr "εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοηθείας" msgid "generate verbose log messages" msgstr "δημιουργία αναλυτικών (verbose) μηνυμάτων καταγραφής (log)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "καθορίστε το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" "διευκρινήστε τον τρόπο απεικόνισης που θα χρησιμοποιηθεί (π.χ. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Το θέμα '%s' δεν υποστηρίζεται." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" @@ -947,12 +947,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' περιέχει επιπλέον '..', αγνοήθηκαν." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -962,103 +962,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "υπογεγραμμένο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "σήμερα" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "χθες" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "αύριο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "πρώτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "δεύτερο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "τρίτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "τέταρτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "πέμπτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "έκτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "έβδομο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "όγδοο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "ένατο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "δέκατο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "έβδομο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "δωδέκατο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "δέκατο τρίτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "δέκατο τέταρτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "δέκατο-πέμπτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "δέκατο έκτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "δέκατο-έβδομο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "δέκατο όγδοο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "δέκατο ένατο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "εικοστό" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "μεσημέρι" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "μεσάνυκτα" @@ -2492,14 +2492,14 @@ msgstr "TIFF: Λάθος κατά την αποθήκευση εικόνας." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Λάθος κατα την εγγραφή εικόνας." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -3152,116 +3152,116 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Γενικό PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Έτοιμο" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Ρύθμιση(setup) Σελίδας" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο διαρκεί η εκτύπωση\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Γίνεται εκτύπωση του " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Επόμενη σελίδα" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Επόμενη σελίδα" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "&Ελάττωση ζουμ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "&Αύξηση ζουμ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Κλείσιμο" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Αποτυχία Προεπισκόπησης Εκτύπωσης" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την δημιουργία προεπισκόπησης." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Σελίδα %d" @@ -3311,11 +3311,11 @@ msgstr "Η εξαγωγή του '%s' στο '%s' απέτυχε" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "&Νέο" msgid "New" msgstr "&Νέο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Όχι" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "&Επάνω" msgid "Up" msgstr "Επάνω" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Ναι" @@ -4389,7 +4389,6 @@ msgid "Version " msgstr "Δικαιώματα" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Περί..." @@ -4472,33 +4471,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (ή %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4509,7 +4509,8 @@ msgid "Left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 #, fuzzy @@ -4583,7 +4584,7 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου για εκτύπωση PostScript!" @@ -4600,7 +4601,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Αρχικός κατάλογος" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -4927,43 +4928,43 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επ msgid "Choose font" msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Δεν βρέθηκαν εισαγωγές(entries)." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Ευρετήριο Βοηθείας" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Σχετικές εγγραφές:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Εισαγωγές(entries) βρέθηκαν" @@ -4991,8 +4992,7 @@ msgstr "%s Προειδοποίηση" msgid "%s Information" msgstr "%s Πληροφορίες" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Τμήματα" @@ -5062,16 +5062,16 @@ msgstr "&Όχι" msgid "%s Preferences" msgstr "&Προτιμήσεις" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Γίνεται εκτύπωση..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d..." @@ -5253,14 +5253,14 @@ msgstr "< &Πίσω" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5315,17 +5315,17 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI παιδί" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή στη σημαφόρο" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Οργάνωση(setup) Σελίδας" @@ -6087,12 +6087,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (σφάλμα %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μιας εικόνας στην λίστα εικόνων." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'." @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφ msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul" @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Αποτυχία στην αρχικοποίηση του MS HTML Help." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου INI '%s'" @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -6763,39 +6763,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "&Περί..." + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "&Περί" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "&Προτιμήσεις" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Βοήθεια: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Τμήματα" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Others" +msgstr "Βοήθεια: %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Εμφάνιση όλων" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Έ&ξοδος" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Τμήματα" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6807,385 +6833,385 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Μέγεθος κουκίδας:" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "ΝέοΌνομα" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Στυλ:" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "&Βάρος:" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Μοντέρνο" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "απαλό(light)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Μοντέρνο" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Παράθυρο" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Παράθυρο" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Παράθυρο" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "&Επανάληψη" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "προκαθορισμένο" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "αύριο" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Απαλό(light)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Μέγεθος κουκίδας:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Στοίχιση Δεξιά" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Ερώτημα" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Απαλό(light)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Απαλό(light)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Τμήματα" @@ -7199,42 +7225,42 @@ msgstr "&Ιδιότητες" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Αρχείο" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Ευθυγραμμισμένα" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9632,11 +9658,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ονόματος διακομιστή(hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του επισήμου ονόματος διακομιστή(official " diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 6f9b800f23..0be15698b1 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 17:39+0200\n" "Last-Translator: Miguel Giménez \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos los archivos (*)|*" @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "No" msgstr "No" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "&Ver detalles" msgid "&Hide details" msgstr "&Ocultar detalles" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Caja" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Imagen" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Celda" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabla" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "&Tabla" msgid "Object Properties" msgstr "Propiedades del objeto" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Imprimiendo" @@ -745,20 +745,20 @@ msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" msgid "generate verbose log messages" msgstr "generar mensajes de log explicativos" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifique el tema a usar" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "No se admite el tema '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificación de modo de pantalla no válida: '%s'." @@ -899,12 +899,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "activada" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "desactivada" @@ -913,103 +913,103 @@ msgstr "desactivada" msgid "undetermined" msgstr "sin determinar" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "hoy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "ayer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "mañana" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "primero" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "tercero" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "cuarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "séptimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "octavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "noveno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "undécimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "duodécimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "decimotercero" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "decimocuarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "decimoquinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "decimosexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "decimoséptimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "decimoctavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "decimonoveno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "medianoche" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "TIFF: error al guardar la imagen." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: error al escribir la imagen." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgid "" msgstr "" "No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido." @@ -3016,111 +3016,111 @@ msgstr "General" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript genérico" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Listo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Error de impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Configurar página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Imprimiendo; espere un momento…" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Documento:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progreso:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Imprimiendo página %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Imprimiendo página %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (copia %d de %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Imprimiendo " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Primera página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Última página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en previsualización de impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No se pudo abrir este archivo." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" @@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "Fallo al borrar la contraseña para \"%s\": %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "No guardar" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "&Nuevo" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "&Arriba" msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" @@ -4186,7 +4186,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versión " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" @@ -4267,33 +4266,34 @@ msgstr "verdadero" msgid "false" msgstr "falso" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Fila %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Contraer" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d elementos)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Columna %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4304,7 +4304,8 @@ msgid "Left" msgstr "Izquierda" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4383,7 +4384,7 @@ msgstr "" "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" @@ -4400,7 +4401,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Directorio de usuario" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -4724,44 +4725,44 @@ msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra." msgid "Choose font" msgstr "Elija un tipo de letra" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "No se puede copiar más de un bloque seleccionado al portapapeles." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "No se han encontrado documentos." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Contenido de la ayuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entradas relevantes:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Entradas encontradas" @@ -4788,8 +4789,7 @@ msgstr "Alerta de %s" msgid "%s Information" msgstr "Información de %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -4853,16 +4853,16 @@ msgstr "Aviso" msgid "%s Preferences" msgstr "Preferencias de %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Imprimiendo..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "No se pudo iniciar la impresión." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Imprimiendo página %d..." @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "< &Atrás" msgid "translator-credits" msgstr "traductor-créditos" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "" "problemas con la gestión de la entrada y parpadeos. Le recomendamos borrar " "el contenido de GTK_IM_MODULE o configurarlo como \"ibus\"." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?" @@ -5114,15 +5114,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Ventana hija MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Tamaño personalizado" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Error al imprimir: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar página" @@ -5863,12 +5863,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(error %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "No se pudo cargar el archivo de fuente \"%s\"" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "El diálogo común falló con error %0lx." @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»" @@ -6405,7 +6405,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Subrayado" @@ -6503,36 +6503,66 @@ msgstr "" "No se puede usar el archivo de fuente \"%s\" porque no está en la carpeta de " "fuentes \"%s\"." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Acerca de %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Acerca de…" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Ocultar %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplicación" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Ocultar otros" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Salir %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplicación" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "El control web no soporta la impresión" @@ -6542,364 +6572,364 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "No se pudo inicializar la operación de impresión" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Tamaño de punto" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nombre del tipo de letra" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Estilo" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Peso" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Familia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "AppWorkspace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "ActiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "ActiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "ButtonFace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "ButtonHighlight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "ButtonShadow" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "ButtonText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "CaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "ControlDark" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "ControlLight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "GrayText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Highlight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "HighlightText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "InactiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "InactiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "InactiveCaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menú" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Pista" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "TooltipText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Ventana" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "WindowFrame" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "WindowText" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Marrón" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Azul marino" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Morado" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Turquesa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Aceituna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Marrón" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fucsia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Plata" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Lima" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Aguamarina" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Blanco" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Flecha" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Flecha derecha" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Vacío" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Diana" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Carácter" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Cruz" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Mano" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Botón izquierdo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Botón central" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "No hay entrada" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Brocha" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Apuntar a la izquierda" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Apuntar a la derecha" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Pregunta Flecha" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Botón derecho" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Dimensionado NE-SO" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Dimensionado N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Dimensionado NO-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Dimensionado O-E" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Dimensionado" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Aerosol" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Espere" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Mirar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Espera Flecha" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Hacer una selección:" @@ -6911,40 +6941,40 @@ msgstr "Propiedad" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Modo categorizado" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Modo alfabético" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Falso" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Verdadero" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "No especificado" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Error de propiedad" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Error en recurso: %s" @@ -9165,11 +9195,11 @@ msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" "Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina" diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po index fb39f9466f..0b3d3ea236 100644 --- a/locale/eu.po +++ b/locale/eu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-18 21:39+0200\n" "Last-Translator: Xabier Aramendi \n" "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Agiri denak (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Agiri denak (*)|*" @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "No" msgstr "EZ" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "&Ongi" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "E&zeztatu" @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "&Ikusi xehetasunak" msgid "&Hide details" msgstr "E&zkutatu xehetasunak" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Kutxa" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Irudia" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "%Gelaxka" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Taula" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "&Taula" msgid "Object Properties" msgstr "Objetu Ezaugarriak" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Irarkitzen" @@ -746,20 +746,20 @@ msgstr "erakutsi laguntza mezu hau" msgid "generate verbose log messages" msgstr "sortu ohar mezu berritsuak" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "adierazi erabiltzeko azalgaia" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "adierazi erabiltzeko erakus modua (adib. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Azalgai sostengatu gabea'%s'" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Erakus modu zehaztapen baliogabea '%s'." @@ -898,12 +898,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' estra '..', ezikusita." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -913,103 +913,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "azpimarratua" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "gaur" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "atzo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "atzo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "lehen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "bigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "hirugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "laugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "bostgarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "seigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "zazpigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "zortzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "bederatzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "hamargarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "hamaikagarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "hamabigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "hamahirugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "hamalaugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "hamabostgarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "hamaseigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "hemezazpigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "hemezortzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "hemeretzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "hogeigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "eguerdia" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "gauerdia" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "TIFF: Akatsa irudia gordetzen." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Akatsa irudia idazterakoan." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgid "" msgstr "" "%d agindu lerro argumentua ezin da Unicodera bihurtu eta ezikusi egingo da." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Abiatzeak huts egin du abiostean, uzten." @@ -3015,111 +3015,111 @@ msgstr "Orokorra" msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript Generikoa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Gertu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Irarketa Akatsa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Irarkitu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Orrialde ezarpena" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Mesedez itxaron irarkitzen den bitartean..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Agiria:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Garapena:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Gertatzen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Orrialdea irarkitzen %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "%d orrialdea irarkitzen %d-tik..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopiatu %d --> %d-tik" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Irarkitzen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Lehen orrialdea" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Aurreko orrialdea" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Hurrengo orrialdea" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Azken orrialdea" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma Gutxitu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma Handitu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "It&xi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Ezin da agiriaren aurreikuspena hasi." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Aurreikuspen Irarketa Hutsegitea" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Barkatu, ez dago nahikoa oroimenik aurreikuspen bat sortzeko." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d orrialde %d-tik" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d orrialde" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "Hutsegitea %s \"%s\" sortzerakoan." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Hutsegitea Sar/Irt bideak monitorizatzerakoan" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Ez Gorde" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Berria" msgid "New" msgstr "Berria" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Ez" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "&Igo" msgid "Up" msgstr "Gora" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Bai" @@ -4188,7 +4188,6 @@ msgid "Version " msgstr "Bertsioa" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-ri buruz" @@ -4273,33 +4272,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Faltsua" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (edo %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "Gehitu Zutabea" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4310,7 +4310,8 @@ msgid "Left" msgstr "Ezker" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4389,7 +4390,7 @@ msgstr "" "Akats honi buruzko argibide gehigarriren bat baduzu\n" "jakinarazi, mesedez sartu hemen eta berari batuko zaio:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Ezin da ireki agiria PostScript irarketarako!" @@ -4406,7 +4407,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Hasierako zuzenbidea" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Mahigaina" @@ -4730,43 +4731,43 @@ msgstr "Klikatu hizki hautapena baieztatzeko." msgid "Choose font" msgstr "Hautatu hizkia" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" laguntza zuzenbidea ez da aurkitu." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" laguntza agiri ez da aurkitu." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "%lu lerroa \"%s\" mapa agirian joskera baliogabea du, ahaztuta." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ez da baliozko mapaketarik aurkitu \"%s\" agirian." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Ez da sarrerarik aurkitu." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Laguntza Aurkibidea" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Sarrera nabarmenak:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Aurkitutako sarrerak" @@ -4793,8 +4794,7 @@ msgstr "%s Oharra" msgid "%s Information" msgstr "%s Argibideak" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" @@ -4857,16 +4857,16 @@ msgstr "Albistea" msgid "%s Preferences" msgstr "%s Hobespenak" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Irarkitzen..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Ezin da irarketa hasi" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "%d orrialdea irarkitzen..." @@ -5046,14 +5046,14 @@ msgstr "< &Atzera" msgid "translator-credits" msgstr "itzultzaileak" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Ezinezkoa GTK+ hastea, ERAKUTSI ongi ezarrita dago?" @@ -5108,15 +5108,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Norbere neurria" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Akatsa irarkitzerakoan:" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Orrialde Ezarpena" @@ -5854,12 +5854,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (%ld akatsa: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Ezinezkoa irudia gehitzea irudi zerrendara." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Hutsegita meta-agiria \"%s\" agiritik gertatzerakoan." @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "Agiri elkarrizketa hutsegitea %0lx akats kodearekin." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Agiria ezin da gertatu." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Elkarrizketa arrunt hutsegitea %0lx akats kodearekin." @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Hutsegitea MS HTML Laguntza abiatzerakoan." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Ezin da '%s' INI agiria ezabatu" @@ -6396,7 +6396,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Hautatu hizkia etzana egiteko." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Azpimarratuta" @@ -6495,36 +6495,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "%s-ri buruz" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Honi buruz..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Hobespenak..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Zerbitzuak" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Ezkutatu %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplikazioa" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Ezkutatu Besteak" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Erakutsi Denak" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Utzi %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplikazioa" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6536,392 +6566,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Zutabe azalpena ezin da abiarazi." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Puntu Neurria" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Aurpegi Izena" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Estiloa" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Pisua" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Sendia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "Aplik-Laningurua" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "Hertza-Gaituta" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "Harpena-Gaituta" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "Botoi-Aldea" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "Botoi-Nabarmentzea" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "Botoi-Itzala" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "Botoi-Idazkia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "Idazki Larria" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "Aginte-Iluna" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "Aginte-Argia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "Urdainabar-Idazkia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Nabarmendu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "Nabarmendu-Idazkia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "Hertza-Ezgaituta" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "Harpena-Ezgaituta" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "Harpen-Idazkia-Ezgaituta" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menua" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Irristabarra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Tresnaburu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "Tresnaburu Idazkia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Leihoa" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "Leiho-Uztaia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "Leiho-Idazkia" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Norberea" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Beltza" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Gorriluna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Itsas-urdina" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Purpura" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Zertzeta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Urdinabarra" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Orlegia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Oliba" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Marroia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Urdina" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Gorria" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Zilarra" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Lima" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Ura" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Oria" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Zuria" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Berezkoa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Gezia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Eskuin Gezia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Hutsik" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Idibegia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Hizkia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Zeharka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Eskua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Ezker Botoia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Handitzailea" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Erdiko Botoia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Sarrerarik Ez" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Margoketa Brotxa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Bolaluma" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Ezker Puntua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Eskuin Puntua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Galdera Gezia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Eskuin Botoia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Neurritzen IE-HM" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Neurritzen I-H" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Neurritzen IM-HE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Neurritzen M-E" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Neurritzen" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Spraycan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Itxaron" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Behatu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Itxaron Gezia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Egin hautapen bat:" @@ -6933,39 +6963,39 @@ msgstr "Ezaugarria" msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategoriatutako Modua" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabeto Moduan" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Faltsua" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Egia" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Zehaztugabea" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Ezaugarri Akatsa" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Balio okerra sartu duzu. Sakatu IRTEN edizioa ezeztatzeko." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Akatsa baliabidean: %s" @@ -9180,11 +9210,11 @@ msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" "Hutsegitea ez-blokeo hodia ezartzerakoan, programa blokeatu egin daiteke." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Ezin da lortu hostalari-izena" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Ezin da lortu hostalari-izen ofiziala" diff --git a/locale/fa_IR.po b/locale/fa_IR.po index d13075cf74..5051dac15b 100644 --- a/locale/fa_IR.po +++ b/locale/fa_IR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:42+0430\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ali Asadi \n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "" @@ -46,14 +46,14 @@ msgid "No" msgstr "" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "" msgid "&Hide details" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "" @@ -746,20 +746,20 @@ msgstr "" msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" @@ -896,12 +896,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -910,103 +910,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "نامشخص" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "امروز" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "دیروز" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "فردا" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "سومین" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "دهم" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "دوازدهم" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "سیزدهم" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "بیستم" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "" @@ -2374,14 +2374,14 @@ msgstr "" msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -2985,111 +2985,111 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" @@ -3136,11 +3136,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -4145,7 +4145,6 @@ msgid "Version " msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" @@ -4226,33 +4225,34 @@ msgstr "درست" msgid "false" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d items)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4263,7 +4263,8 @@ msgid "Left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4333,7 +4334,7 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" @@ -4350,7 +4351,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -4670,43 +4671,43 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "" @@ -4733,8 +4734,7 @@ msgstr "%s Warning" msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "" @@ -4797,16 +4797,16 @@ msgstr "" msgid "%s Preferences" msgstr "%s Preferences" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" @@ -4986,14 +4986,14 @@ msgstr "< &Back" msgid "translator-credits" msgstr "مترجم-اعتبارات" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5046,15 +5046,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "" @@ -5755,12 +5755,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "" @@ -6373,36 +6373,61 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "&در باره" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "&در باره" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "%s Preferences" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "" @@ -6412,365 +6437,365 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "فردا" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "" @@ -6782,39 +6807,39 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9022,11 +9047,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 4c792def5e..0595d8161d 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-07 13:31+0200\n" "Last-Translator: Jani Kinnunen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" @@ -53,14 +53,14 @@ msgid "No" msgstr "Ei" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -125,20 +125,20 @@ msgstr "&Tiedot" msgid "&Hide details" msgstr "&Piilota tiedot" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Lihavoitu" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Kuva" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Solu" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Taulukko" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "&Taulukko" msgid "Object Properties" msgstr "&Ominaisuudet" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 #, fuzzy msgid "Printing" @@ -798,20 +798,20 @@ msgstr "näytä tämä ohjeviesti" msgid "generate verbose log messages" msgstr "luo yksityiskohtaiset lokiviestit" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "määritä käytettävä teema" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "määritä käytettävä näyttötila (esim. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Teemaa ”%s” ei tueta." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Virheellinen näyttötilamääritelmä ”%s”." @@ -950,12 +950,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "”%s” sisältää ylimääräisen ”..”, ohitettu." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -965,103 +965,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "alleviivattu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "tänään" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "eilen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "huomenna" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "ensimmäinen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "toinen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "neljäs" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "viides" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "kuudes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "seitsemäs" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "kahdeksas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "yhdeksäs" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "kymmenes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "yhdestoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "kahdestoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "kolmastoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "neljästoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "viidestoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "kuudestoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "seitsemästoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "kahdeksastoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "yhdeksästoista" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "kahdeskymmenes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "keskipäivä" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "keskiyö" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "TIFF: Virhe kuvan tallennuksesa." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan kirjoituksessa." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Komentoriviparametria %d ei voitu muuntaa Unicode-merkistöön, joten se " "ohitetaan ." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Alustus epäonnistui jälkialustuksessa, keskeytetään." @@ -3110,117 +3110,117 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generic PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Tulostusvirhe" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Odota kunnes tulostus loppuu\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "Dokumentaatio:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Tulostetaan sivua %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Tulostetaan sivua %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Tulostetaan " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Seuraava sivu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Seuraava sivu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Seuraava sivu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Lo&itonna" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "&Lähennä" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" @@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr "Ei voitu purkaa ”%s”:aa kohteeseen ”%s”." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "I/O-kanavien seuraaminen epäonnistui" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "älä tallenna" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "&Uusi" msgid "New" msgstr "&Uusi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Ei" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "&Ylös" msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Kyllä" @@ -4316,7 +4316,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versio %s" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja ohjelmasta %s" @@ -4400,33 +4399,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Tiedosto" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4437,7 +4437,8 @@ msgid "Left" msgstr "Vasen" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4508,7 +4509,7 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Tiedoston avaaminen PostScript-tulostusta varten epäonnistui!" @@ -4525,7 +4526,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Kotihakemisto" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" @@ -4850,44 +4851,44 @@ msgstr "Napsauta varmistaaksesi fontin valinnan." msgid "Choose font" msgstr "Valitse kirjasinlaji" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Ohjehakemistoa ”%s” ei löytynyt." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Ohjetiedostoa ”%s” ei löytynyt." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "Rivillä %lu karttatiedostossa \"%s\" on virheellinen syntaksi, ohitettu." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Kohtia ei löytynyt." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Ohjeen sisältä" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Tähdelliset kohdat:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Löydetyt kohdat" @@ -4914,8 +4915,7 @@ msgstr "%s-varoitus" msgid "%s Information" msgstr "%s-tiedotus" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Valinta" @@ -4980,16 +4980,16 @@ msgstr "Huomio" msgid "%s Preferences" msgstr "&Asetukset" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Tulostetaan..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus epäonnistui." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Tulostetaan sivua %d..." @@ -5173,14 +5173,14 @@ msgstr "" ", 2005.Lauri Nurmi , 2004.Kaj G " "Backas , 2000." -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5235,15 +5235,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI lapsi" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Valinnainen koko" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Virhe tulostettaessa: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" @@ -5973,12 +5973,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kuvan lisäys kuvalistaan epäonnistui." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata tiedostosta ”%s”." @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgstr "Värin valintaikkuna epäonnistui virheellä %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Värin valintaikkuna epäonnistui virheellä %0lx." @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML Ohjeen alustus epäonnistui." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INI-tiedoston ”%s” poisto epäonnistui" @@ -6513,7 +6513,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Valitse tehdäksesi kirjasimesta kursivoidun." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Alleviivattu" @@ -6612,39 +6612,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Tietoja ohjelmasta %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Tietoja" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "&Asetukset" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Piilota" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Valinta" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Piilota muut" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Näytä kaikki" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "&Poistu" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Valinta" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6656,388 +6682,388 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Sarakkeen kuvausta ei voitu alustaa." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "K&irjasinkoko:" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "UusiNimi" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Tyyli" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Paino" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "&Kirjasinperhe:" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Moderni" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "heikko" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Tasaa teksti oikealle." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Moderni" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Valikko" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Ikkuna" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Ikkuna" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Ikkuna" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Valinnainen koko" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Mac (kreikkalainen)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Selaa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Toista" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "oletus" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "huomenna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Oikealle" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Luettelomerkkityyli" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "&Merkkikoodi:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "K&irjasinkoko:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Tasaa oikealle" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Kysymys" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Oikealle" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Oikealle" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Liitä valinta" @@ -7051,42 +7077,42 @@ msgstr "&Ominaisuudet" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategorisoitu tila" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Aakkosnumeerinen tila" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Tiedosto" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Tosi" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Tasattu" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Tulostusvirhe" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Virhe resurssissa: %s" @@ -9403,11 +9429,11 @@ msgstr "Lapsiprosessin I/O:n uudelleenohjaus epäonnistui" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Isäntäkoneen virallista nimeä ei onnistuttu saamaan" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index daef6c7c2e..c4958fe2bf 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-10 12:52+0200\n" "Last-Translator: Gérard DURAND \n" "Language-Team: French \n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" @@ -47,14 +47,14 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -117,19 +117,19 @@ msgstr "Voir les détail&s" msgid "&Hide details" msgstr "Cac&her les détails" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Boîte" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Image" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Cellule" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Table" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "&Table" msgid "Object Properties" msgstr "Propriétés de l'Objet" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Impression" @@ -748,20 +748,20 @@ msgstr "montrer ce message d'aide" msgid "generate verbose log messages" msgstr "créer des messages de journalisation verbeux" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "spécifier le thème à utiliser" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "spécifier le mode d'affichage à utiliser (par ex. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Thème « %s » non reconnu." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spécification du mode d'affichage « %s » non valable." @@ -904,12 +904,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "coché" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "décoché" @@ -918,103 +918,103 @@ msgstr "décoché" msgid "undetermined" msgstr "indéterminé" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "hier" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "deuxième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "quatrième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "cinquième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sixième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "septième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "huitième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "neuvième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "dixième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "onzième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "douzième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "treizième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "quinzième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "seizième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "vingtième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "midi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "minuit" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "TIFF : erreur à la sauvegarde de l'image." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF : erreur à l'écriture de l'image." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "" "L'argument %d de la ligne de commande n'a pas pu être converti en Unicode et " "sera ignoré." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "L'initialisation a échoué dans post init, abandon." @@ -3028,111 +3028,111 @@ msgstr "Général" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Fichier PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Erreur d'impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Mise en page" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Impression en cours..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Document :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progression :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Préparation" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Impression de la page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Impression de la page %d sur %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (copie %d sur %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Impression en cours " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Première page" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Dernière page" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Arrière" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom Avant" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur de l'aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Mémoire insuffisante pour créer un aperçu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" @@ -3182,11 +3182,11 @@ msgstr "Suppression du mot de passe pour \"%s\" en erreur : %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Impossible de contrôler les canaux d'E/S" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas enregistrer" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "&Nouveau" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "&Haut" msgid "Up" msgstr "Haut" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Oui" @@ -4199,7 +4199,6 @@ msgid "Version " msgstr "Version " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" @@ -4280,33 +4279,34 @@ msgstr "vrai" msgid "false" msgstr "faux" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Ligne %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Compacter" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Étendre" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d éléments)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Colonne %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4317,7 +4317,8 @@ msgid "Left" msgstr "Gauche" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4395,7 +4396,7 @@ msgstr "" "En cas d'informations supplémentaires concernant ce rapport\n" "de bogue, les saisir ici pour qu'elles soient incluses :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour une impression PostScript !" @@ -4412,7 +4413,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Dossier personnel" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -4736,48 +4737,48 @@ msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police." msgid "Choose font" msgstr "Choisir la police" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" "Copier plus d'un bloc sélectionné dans le bloc-note n'est pas supporté." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Dossier d'aide « %s » non trouvé." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Fichier d'aide « %s » non trouvé." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "La ligne %lu du fichier carte « %s » a une syntaxe incorrecte et a été " "sautée." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" "Aucune table de correspondance valablee n'a été trouvée dans le fichier « %s " "»." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Aucune entrée trouvée." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Entrées trouvées" @@ -4804,8 +4805,7 @@ msgstr "%s Avertissement" msgid "%s Information" msgstr "%s Informations" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Application" @@ -4869,16 +4869,16 @@ msgstr "Note" msgid "%s Preferences" msgstr "Préférences %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Impression en cours..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Impression de la page %d..." @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "< &Retour" msgid "translator-credits" msgstr "liste des traducteurs" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5068,7 +5068,7 @@ msgstr "" "charge et peut entraîner des problèmes de gestion et de scintillement des " "entrées. Envisagez de désactiver GTK_IM_MODULE ou de définir sur « ibus »." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Impossible d'initialiser GTK+, l'AFFICHAGE est-il correctement réglé ?" @@ -5132,15 +5132,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Fils MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Taille personnalisée" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Erreur lors de l'impression : " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en Page" @@ -5882,12 +5882,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(erreur %d : %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »." @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "Échec du dialogue de fichier avec le code d'erreur %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Le fichier de police \"%s\" n'a pas pu être chargé" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Échec du dialogue commun avec le code d'erreur %0lx." @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Échec de l'initialisation de l'aide MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI « %s »" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Cocher pour mettre la police en italique." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Souligné" @@ -6528,36 +6528,66 @@ msgstr "" "Le fichier de police \"%s\" ne peut pas être utilisé s'il n'est pas dans le " "répertoire de polices \"%s\"." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "À propos de %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "À propos..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Services" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Cacher %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Application" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Cacher les Autres" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Tout Montrer" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Quitter %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Application" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "Impression non supportée par le système de contrôle web" @@ -6567,392 +6597,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "L'impression n'a pas pu être initialisée" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Taille de Point" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Style" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Poids" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Famille" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "AppWorkspace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "ActiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "ActiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "ButtonFace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "ButtonHighlight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "ButtonShadow" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "ButtonText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "CaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "ControlDark" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "ControlLight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "GrayText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Surlignage" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "HighlightText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "InactiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "InactiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "InactiveCaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Barre de défilement" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Infobulle" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "InfobulleTexte" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "WindowFrame" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "WindowText" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Marron" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Bleu marine" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Pourpre" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Bleu sarcelle" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Olive" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Argent" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Citron" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Flèche" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Flèche Droite" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Vide" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Carton" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Caractère" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Croix" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Main" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Bouton gauche" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Loupe" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Bouton du milieu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Pas d'entrée" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Brosse à peinture" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Point Gauche" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Point Droite" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Point d'Interrogation" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Bouton droit" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Dimensionnement NE-SO" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Dimensionnement N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Dimensionnement NW-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Dimensionnement O-E" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Dimensionnement" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Vaporisateur" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Attente" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Scrutateur" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Flèche d'attente" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Créer une sélection :" @@ -6964,40 +6994,40 @@ msgstr "Propriété" msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Mode Catégories" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Mode Alphabétique" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Faux" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Vrai" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Non spécifié" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Erreur de Propriété" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Une valeur incorrecte a été saisie. Presser ESC pour annuler l'édition." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Erreur dans la ressource : %s" @@ -9224,11 +9254,11 @@ msgstr "" "Échec de l'établissement du tube (pipe) non bloquant, le prgramme pourrait " "s'arrêter inopinément." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte officiel" diff --git a/locale/gl_ES.po b/locale/gl_ES.po index 6d07bcc96a..b18481d579 100644 --- a/locale/gl_ES.po +++ b/locale/gl_ES.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-01 21:34+0100\n" "Last-Translator: Nuria Andión \n" "Language-Team: Proxecto Trasno \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os ficheiros (*)|*" @@ -48,14 +48,14 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -117,19 +117,19 @@ msgstr "Ver &detalles" msgid "&Hide details" msgstr "&Ocultar detalles" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Caixa" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Imaxe" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Cela" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Táboa" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "&Táboa" msgid "Object Properties" msgstr "Propiedades do obxecto" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" @@ -781,20 +781,20 @@ msgstr "amosar esta mensaxe de axuda" msgid "generate verbose log messages" msgstr "xerar mensaxes de rexistro detalladas" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifique o tema que vai usar" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifique a resolución da pantalla (ex.: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' non compatíbel." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificación de modo de visor incorrecta: '%s'." @@ -935,12 +935,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ten '..' adicional, ignórase." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -950,103 +950,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "subliñado" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "hoxe" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "onte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "mañá" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "cuarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "sétimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "noveno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "décimo primeiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "décimo segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "décimo terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "décimo cuarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "décimo sétimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "décimo oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "décimo noveno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "vixésimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "media noite" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "TIFF: Erro ao gardar a imaxe." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro ao escribir na imaxe." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "" "O argumento %d da liña de comandos non se puido converter a Unicode e " "ignorarase." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Erro ao inicializar post init, cancelando." @@ -3059,111 +3059,111 @@ msgstr "Xeral" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript xenérico" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Erro de impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Configuración de páxina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Por favor, agarde mentre se imprime..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Documento:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progreso:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Imprimindo a páxina %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Imprimindo páxina %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (copiar %d de %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Imprimindo " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Primeira páxina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Páxina anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Seguinte páxina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Última páxina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Afastar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Achegar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Pechar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fallo na previsualización de impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Non hai memoria dabondo para crear unha previsualización." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Páxina %d" @@ -3212,11 +3212,11 @@ msgstr "Fallou a extración de '%s' a '%s'." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Non se puido monitorizar as canles I/O" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Non gardar" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "&Novo" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "&Arriba" msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Si" @@ -4237,7 +4237,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versión" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" @@ -4320,33 +4319,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Falso" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "Engadir columna" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4357,7 +4357,8 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerda" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4438,7 +4439,7 @@ msgstr "" "Se ten algunha información adicional sobre este informe de erros,\n" "por favor, insíraa aquí e se engadirá:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro para a impresión PostScript!" @@ -4455,7 +4456,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Cartafol inicial" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -4779,45 +4780,45 @@ msgstr "Prema para confirmar a selección de tipo de letra." msgid "Choose font" msgstr "Elixa un tipo de letra" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Non se atopou o cartafol de axuda \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Non se atopou o ficheiro de axuda \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "A liña %lu do arquivo de mapa \"%s\" ten unha sintaxe incorrecta e foi " "omitida." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Non se atoparon asociacións no ficheiro \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Non se atoparon entradas." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Índice da axuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entradas significativas:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Entradas atopadas" @@ -4844,8 +4845,7 @@ msgstr "%s Aviso" msgid "%s Information" msgstr "%s Información" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" @@ -4908,16 +4908,16 @@ msgstr "Aviso" msgid "%s Preferences" msgstr "%s preferencias" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Imprimindo..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Imprimindo a páxina %d..." @@ -5097,14 +5097,14 @@ msgstr "< &Atrás" msgid "translator-credits" msgstr "traducción - créditos" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Non se puido inicializar GTK+, está instalado DISPLAY correctamente?" @@ -5159,15 +5159,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Fillo MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Tamaño personalizado" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Erro ao imprimir:" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de páxina" @@ -5907,12 +5907,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Non se puido engadir unha imaxe á lista de imaxes." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Erro ao cargar metaficheiro do ficheiro \"%s\"." @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Houbo un erro no ficheiro de diálogo co código %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Fallo no diálogo común co código de erro %0lx." @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Erro ao inicializar a axuda HTML de MS." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Non se puido eliminar o ficheiro INI '%s'" @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marcar para letra cursiva." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Subliñado" @@ -6547,37 +6547,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Sobre %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Sobre" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Agochar %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Agochar outros" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Amosar todo" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Saír de %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplicativo" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6589,385 +6617,385 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Non se puido inicializar a descrición da columna." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Tamaño do punto" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nome da faz" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Estilo" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Peso" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Familia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Bordo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "clara" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Aliñar texto á dereita." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Bordo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menú" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Xanela" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Xanela" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Xanela" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Tamaño personalizado" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Mac grego" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Explorar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Refacer" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "predeterminado" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "mañá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Clara" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Estilo de viñetas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "&Código de caracter:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Tamaño do punto" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Aliñar á Dereita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Pregunta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Clara" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Clara" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Seleccionar:" @@ -6979,39 +7007,39 @@ msgstr "Propiedade" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Modo categorizado" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Modo alfabético" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Falso" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Certo" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Non especificado" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Erro de propiedade" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Introduciu un valor non válido. Pulse ESC para cacear a edición." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Erro no recurso: %s" @@ -9249,11 +9277,11 @@ msgstr "" "Non foi posíbel configurar canalización non bloqueante, o programa pode " "ficar trabado." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Non se puido obter o nome de máquina" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Non se puido obter o nome oficial da máquina" diff --git a/locale/hi.po b/locale/hi.po index 86d1094ccb..1149d51f2c 100644 --- a/locale/hi.po +++ b/locale/hi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 23:09+0530\n" "Last-Translator: Priyank Bolia \n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) \n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hindi\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" @@ -54,14 +54,14 @@ msgid "No" msgstr "नहीं" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "ठीक" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" @@ -128,21 +128,21 @@ msgstr "विवरण (&D)" msgid "&Hide details" msgstr "विवरण (&D)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "गहरा" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "निरस्त करें (&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "टेब्स" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "टेब्स" msgid "Object Properties" msgstr "गुणधर्म (&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 #, fuzzy msgid "Printing" @@ -804,20 +804,20 @@ msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ" msgid "generate verbose log messages" msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को निर्दिष्ट करें (उदाहरण हेतु ६४०x४८०-१६)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'" @@ -954,12 +954,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -969,103 +969,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "रेखांकित" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "आज" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "बीताहुआकल" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "कल" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "प्रथम" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "सेकन्ड" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "तीसरा" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "चौथा" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "पाँचवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "छठवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "सातवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "आठवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "नौवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "दसवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "ग्यारहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "बारहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "तेरहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "चौदहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "पन्द्रहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "सोलहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "सत्रहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "अठारहवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "उन्नीसवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "बीसवाँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "दोपहर" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "अर्धरात्रि" @@ -2473,14 +2473,14 @@ msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षि msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।" -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -3118,117 +3118,117 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "सामान्य पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "तैयार" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "मुद्रण त्रुटि" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "मुद्रण" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "पॄष्ट स्थापना" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "द्वारा प्रलेखन" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "पृष्ट %d / %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "मुद्रण हो रहा है " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "अगला पृष्ट" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "पिछला पॄष्ट" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "अगला पृष्ट" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "अगला पृष्ट" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "छोटा करें (&O)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "बड़ा करें (&I)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "बन्द करे (&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "पृष्ट %d / %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "पृष्ट %d" @@ -3275,11 +3275,11 @@ msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल र msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "सुरक्षित करें" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "सुरक्षित न करें" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "नया (&N)" msgid "New" msgstr "नया (&N)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "नहीं (&N)" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "ऊपर (&U)" msgid "Up" msgstr "ऊपर" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "हाँ (&Y)" @@ -4343,7 +4343,6 @@ msgid "Version " msgstr "संस्मरण" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "के बारे में" @@ -4425,33 +4424,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "फ़ाइल" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (या %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4462,7 +4462,8 @@ msgid "Left" msgstr "बायें" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4541,7 +4542,7 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!" @@ -4558,7 +4559,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "गृह निर्देशिका" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" @@ -4883,43 +4884,43 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "सहायता निर्देशिका \"%s\" नहीं मिली।" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "सहायता फ़ाइल \"%s\" नहीं मिली।" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "सहायता इंडेक्स" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "प्रविष्टियां मिली" @@ -4946,8 +4947,7 @@ msgstr "%s चेतावनी" msgid "%s Information" msgstr "%s सूचना" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "चयन" @@ -5014,16 +5014,16 @@ msgstr "टिप्पणी (&N)" msgid "%s Preferences" msgstr "प्राथमिकता (&P)" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..." @@ -5204,14 +5204,14 @@ msgstr "< पीछे (&B)" msgid "translator-credits" msgstr "अनुवाद श्रेय" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5266,17 +5266,17 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "एमडीआई चाइल्ड" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "पॄष्ट स्थापना" @@ -6002,12 +6002,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(त्रुटि %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" @@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" @@ -6540,7 +6540,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "रेखांकित" @@ -6639,39 +6639,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "के बारे में" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "के बारे में (&A)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "प्राथमिकता (&P)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "सहायता: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "चयन" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Others" +msgstr "सहायता: %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "सभी को दिखाएँ" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "छोड़ दे (&Q)" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "चयन" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "" @@ -6681,387 +6707,387 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार (&P):" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "नयानाम" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "शैली" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "भार (&W):" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "फ़ॉन्ट वंश:" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "आधुनिक" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "हल्का" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "पाठ को दायें पंक्तिबद्ध करें।" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "आधुनिक" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "विकल्प सूची" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "खिड़की (&W)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "खिड़की (&W)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "खिड़की (&W)" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "पुनःकरें (&R)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "डिफ़ाल्ट" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "कल" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "दायें" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "बुल्लेट शैली" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "संप्रतीक कूट (&C):" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "फ़ॉन्ट आकार (&P):" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "दायें पंक्तिबद्ध करें" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "प्रश्न" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "दायें" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "दायें" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "चयन चिपकाएँ" @@ -7075,41 +7101,41 @@ msgstr "गुणधर्म (&P)" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 #, fuzzy msgid "False" msgstr "फ़ाइल" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "मुद्रण त्रुटि" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9435,11 +9461,11 @@ msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट क msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका" diff --git a/locale/hr.po b/locale/hr.po index f5fda09c72..07c65fac99 100644 --- a/locale/hr.po +++ b/locale/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-09 21:46+0200\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Sve datoteke (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Sve datoteke (*)|*" @@ -50,14 +50,14 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "U redu" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "&Prikaži detalje" msgid "&Hide details" msgstr "&Sakrij detalje" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Okvir" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Slika" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "Ć&elija" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tablica" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "&Tablica" msgid "Object Properties" msgstr "Svojstva objekta" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Ispisivanje" @@ -750,20 +750,20 @@ msgstr "prikaži ovu obavijest pomoći" msgid "generate verbose log messages" msgstr "stvori opširne log-poruke" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "odredi temu, koja će se koristiti" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "odredi modus zaslona koji će se koristiti (npr. 640×480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nepodržana tema „%s”." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Nevaljana specifikacija modusa prikaza „%s”." @@ -903,12 +903,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "„%s” ima dodatne „..”, zanemareno." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "aktivirano" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "neaktivirano" @@ -917,103 +917,103 @@ msgstr "neaktivirano" msgid "undetermined" msgstr "neodređeno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "danas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "jučer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "sutra" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "prvi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "drugi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "treći" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "četvrti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "peti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "šesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "sedmi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "osmi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "deveti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "deseti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "jedanaesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "dvanaesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "trinaesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "četrnaesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "petnaesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "šesnaesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "sedamnaesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "osamnaesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "devetnaesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "dvadeseti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "podne" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "ponoć" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "TIFF: Greška prilikom spremanja slike." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Greška prilikom pisanja slike." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Argument naredbenog retka %d nije bilo moguće konvertirati u Unicode i bit " "će zanemaren." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicijaliziranje u naknadnom inicijaliziranju nije uspjelo, prekid." @@ -3014,111 +3014,111 @@ msgstr "Općenito" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generički PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Spremno" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Greška u ispisu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Postavke stranice" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Pričekaj dok traje ispis …" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Tok:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Pripremanje" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Ispisivanje %d. stranice" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Ispisivanje %d. stranice od %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopija %d od %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Ispisivanje " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Prva stranica" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Prethodna stranica" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Sljedeća stranica" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Zadnja stranica" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Umanji" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Uvećaj" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Zatvori" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nije bilo moguće započeti pregled dokumenta." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Neuspjeli pregled ispisa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nažalost nema dovoljno memorije za stvaranje pregleda." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. stranica od %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stranica %d" @@ -3166,11 +3166,11 @@ msgstr "Brisanje lozinke za „%s” neuspjelo: %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Neuspjelo praćenje ulaznih/izlaznih kanala" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Nemoj spremiti" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "&Nova" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "&Gore" msgid "Up" msgstr "Gore" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Da" @@ -4181,7 +4181,6 @@ msgid "Version " msgstr "Verzija " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programu %s" @@ -4262,33 +4261,34 @@ msgstr "točno" msgid "false" msgstr "netočno" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Redak %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Sklopi" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Rasklopi" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d stavki)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Stupac %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4299,7 +4299,8 @@ msgid "Left" msgstr "Lijevo" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr "" "Ako imaš dodatne informacije za ovaj izvještaj o grešci,\n" "upiši ih ovdje i one će se dodati u izvještaj:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku za ispis u PostScriptu!" @@ -4395,7 +4396,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Početna mapa (home)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -4720,43 +4721,43 @@ msgstr "Klikni za potvrdu odabira fonta." msgid "Choose font" msgstr "Odaberi font" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "Kopiranje više od jednog odabranog bloka u međuspremnik nije podržano." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Mapa pomoći „%s” nije pronađena." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Datoteka pomoći „%s” nije pronađena." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "%lu. redak datoteke „%s” ima nevaljanu sintaksu, preskočeno." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "U datoteci „%s” nisu pronađena valjana mapiranja." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Unosi nisu pronađeni." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Indeks pomoći" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevantni unosi:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Pronađeni unosi" @@ -4783,8 +4784,7 @@ msgstr "%s upozorenje" msgid "%s Information" msgstr "%s informacija" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" @@ -4848,16 +4848,16 @@ msgstr "Napomena" msgid "%s Preferences" msgstr "%s postavke" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Ispisivanje …" -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti ispis." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Ispisivanje %d. stranice …" @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "< &Natrag" msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir , 2019., 2021." -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "" "probleme u rukovanju s unosom i treperenjem. Deaktiviraj GTK_IM_MODULE ili " "postavi na „ibus”." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Nije moguće inicijalizirati GTK+. Je li DISPLAY ispravno postavljen?" @@ -5105,15 +5105,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Prilagođena veličina" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Greška prilikom spisa: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Postavke stranice" @@ -5850,12 +5850,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(greška %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nije bilo moguće dodati sliku u popis slika." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Neuspjelo učitavanje metafile iz datoteke „%s”." @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "Greška u dijalogu, sa šifrom greške %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Nije bilo moguće učitati font-datoteku „%s”" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Uobičajeni dijalog nije uspjeo, sa šifrom greške %0lx." @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje MS HTML pomoći." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nije moguće izbrisati INI datoteku „%s”" @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Aktiviraj za korištenje kurzivnog fonta." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Podcrtano" @@ -6495,36 +6495,66 @@ msgstr "" "Font-datoteka „%s” se ne može koristiti, jer se ne nalazi u mapi fontova " "„%s”." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "O programu %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "O programu …" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Postavke …" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Usluge" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Sakrij %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplikacija" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Sakrij ostalo" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Prikaži sve" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Zatvori %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplikacija" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "Sustavsko upravljanje internetom ne podržava ispis" @@ -6534,392 +6564,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Nije bilo moguće inicijalizirati operaciju za ispis" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Veličina u tipografskim točkama" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Ime fonta" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Stil" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Debljina" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Obitelj" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "Radna površina aplikacije" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "Aktivni rub" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "Aktivni podnaslov" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "Ploha gumba" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "Isticanje gumba" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "Sjena gumba" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "Tekst gumba" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "Tekst podnaslova" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "Upravljač tamno" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "Upravljač svjetlo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "Sivi tekst" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Istakni" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "Istakni tekst" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "Rub neaktivnih" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "Podnaslov neaktivnih" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "Tekst podnaslova neaktivnih" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Traka klizača" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Opis alata" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "Tekst opisa alata" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Window" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "Okvir prozora" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "Tekst prozora" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Crna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Kestenjasta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Mornarsko plava" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Plavozelena" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Maslinasta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Smeđa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksija" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Crvena" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Narančasta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Srebrna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Limun" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Plavkasta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Žuta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Bijela" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Strelica" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Strelica-Desno" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Prazno" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Meta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Slovni znak" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Križić" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Ruka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "Okomita crta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Lijevi gumb" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Povećalo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Srednji gumb" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Zabranjen ulaz" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Kist za bojenje" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Olovka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Ukaži na lijevo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Ukaži na desno" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Strelica-Upitnik" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Desni gumb" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Skaliranje SI-JZ" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Skaliranje S-J" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Skaliranje SZ-JI" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Skaliranje Z-I" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Skaliranje" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Sprej-limenka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Čekaj" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Sat" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Strelica-Čekaj" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Stvori odabir:" @@ -6931,40 +6961,40 @@ msgstr "Svojstvo" msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Modus kategorizacije" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Slovni modus" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Netočno" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Točno" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Neodređeno" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Greška svojstva" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Uneseni su nevaljane vrijednosti. Pritisni ESC za odustajanje od uređivanja." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Greška u resursu: %s" @@ -9184,11 +9214,11 @@ msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" "Neuspjelo postavljanje ne-blokirajućeg cjevovoda. Program će možda zastati." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nije moguće dobiti ime hosta" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nije moguće dobiti službeno ime hosta" diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index eb9d3526c4..d74675f027 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-26 20:12+0100\n" "Last-Translator: Oaron \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -11,11 +11,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájlt (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Minden fájlt (*)|*" @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "No" msgstr "Nem" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -119,21 +119,21 @@ msgstr "&Részletek" msgid "&Hide details" msgstr "&Részletek" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Kövér" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Mégsem" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 #, fuzzy msgid "Printing" @@ -791,20 +791,20 @@ msgstr "mutassa meg ezt az üzenetet a súgóban" msgid "generate verbose log messages" msgstr "készíts bőbeszédű naplóbejegyzéseket " -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "jelölje ki a használandó bőrt" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "jelölje ki a használandó megjelenítési módot (pl.. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "A(z) '%s' bőr nem támogatott." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Hibás megjelenítési mód meghatározás: '%s'." @@ -943,12 +943,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' után felesleges '..'-t találtam, elhanyagoltam." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -958,103 +958,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "aláhúzott" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "ma" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "holnap" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "első" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "második" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "harmadik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "negyedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "ötödik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "hatodik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "hetedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "nyolcadik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "kilencedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "tizedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "tizenegyedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "tizenkettedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "tizenharmadik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "tizennegyedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "tizenötödik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "tizenhatodik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "tizenhetedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "tizennyolcadik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "tizenkilencedik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "huszadik" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "dél" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "éjfél" @@ -2476,14 +2476,14 @@ msgstr "TIFF: Hiba a kép elmentésekor." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Hiba a kép írásakor." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Az inicializálás utolsó fázisa nem sikerült, kilépek." @@ -3092,116 +3092,116 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generikus PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Nyomtatási hiba" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Oldal beállítás " -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Kérem várjon amíg nyomtatok\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "%d. oldal (%d-ből)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Nyomtatás" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Következő oldal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Előző oldal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Következő oldal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Következő oldal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "&Kicsinyítés" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "&Nagyítás" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Bezár" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Nyomtatási kép hiba" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sajnálom, nincs elég memória az előkép létrehozásához." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. oldal (%d-ből)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" @@ -3249,11 +3249,11 @@ msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Ne mentsd el" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Ú&j " msgid "New" msgstr "Ú&j " -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nem" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "&Fel" msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Igen" @@ -4325,7 +4325,6 @@ msgid "Version " msgstr "Jogosultságok" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Névjegy..." @@ -4408,33 +4407,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Fájl" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (vagy %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4445,7 +4445,8 @@ msgid "Left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 #, fuzzy @@ -4529,7 +4530,7 @@ msgstr "" "Ha van erre a hibára vonatkozó egyéb információja,\n" "kérem írja be ide és azt a jelentéshez csatolom:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nem tudom a fájlt PostScript nyomtatásra megnyitni!" @@ -4546,7 +4547,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Saját könyvtár" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" @@ -4873,43 +4874,43 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez" msgid "Choose font" msgstr "Válasszon betűtípust" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Nem találtam elemet." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Súgó tartalomjegyzék" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "A megfelelő tagok:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "A talált bejegyzések" @@ -4937,8 +4938,7 @@ msgstr "%s Figyelmeztetés" msgid "%s Information" msgstr "%s Információ" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Kiválasztott" @@ -5005,16 +5005,16 @@ msgstr "&Megjegyzések:" msgid "%s Preferences" msgstr "&Előválasztás" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Nyomtatás..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..." @@ -5196,14 +5196,14 @@ msgstr "< &Vissza" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5258,17 +5258,17 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI gyermek" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Jelkészlet méret" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Hiba történt a semaforra várakozás során" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Oldal beállítás" @@ -6003,12 +6003,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(hiba %ld: %s) " #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nem tudok egy képet a képek listájához hozzáadni." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból." @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul" @@ -6093,7 +6093,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Nem sikerült elindítani az MS HTML súgót." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nem tudom törölni a '%s' INI fájt" @@ -6555,7 +6555,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -6666,39 +6666,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "&Névjegy..." + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "&Névjegy" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "&Előválasztás" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Súgó: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Kiválasztott" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Others" +msgstr "Súgó: %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Mutatsd mindet" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "&Kilépés" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Kiválasztott" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6710,385 +6736,385 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Nem tudom elindítani a megjelenítést." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Jelkészlet &pontmérete:" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "ÚjNév" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stílus:" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Hang&súly:" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Jelkészlet család:" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "vékony" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Ablak" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Ablak" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Ablak" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Jelkészlet méret" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "&Újra" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "alapértelmezés" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "holnap" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Vékony" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Jelkészlet &pontmérete:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Jobbra igazíts" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Kérdés" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Vékony" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Vékony" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Kiválasztott" @@ -7102,42 +7128,42 @@ msgstr "&Tulajdonságok" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Fájl" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Jóváhagyva" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Nyomtatási hiba" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9513,11 +9539,11 @@ msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagép nevét" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagép hivatalos nevét" diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po index 3f6a5d2ad2..169ccd0223 100644 --- a/locale/id.po +++ b/locale/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-26 21:31+0700\n" "Last-Translator: Hertatijanto Hartono \n" "Language-Team: ID \n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Bookmarks: 912,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1004\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Semua berkas (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Semua berkas (*)|*" @@ -47,14 +47,14 @@ msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -116,19 +116,19 @@ msgstr "&Lihat detail" msgid "&Hide details" msgstr "&Sembunyikan detail" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Kotak" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Citra" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Sel" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabel" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "&Tabel" msgid "Object Properties" msgstr "Properti Obyek" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Mencetak" @@ -748,20 +748,20 @@ msgstr "tampilkan pesan bantuan ini" msgid "generate verbose log messages" msgstr "hasilkan pesan log lengkap" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' tidak didukung." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spesifikasi mode tampilan %s tidak sah." @@ -900,12 +900,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, diabaikan." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "tercentang" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "tidak dicentang" @@ -914,103 +914,103 @@ msgstr "tidak dicentang" msgid "undetermined" msgstr "tidak diketahui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "kemarin" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "esok" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "pertama" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "kedua" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "ketiga" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "keempat" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "kelima" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "keenam" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "ketujuh" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "kedelapan" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "kesembilan" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "kesepuluh" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "kesebelas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "keduabelas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "ketigabelas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "keempatbelas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "kelimabelas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "keenambelas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "ketujuhbelas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "kedelapanbelas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "kesembilanbelas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "keduapuluh" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "siang" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "TIFF: Galat menulis citra." # verifikasi terjemahan s/d 2156 # 20131008 -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgid "" msgstr "" "Perintah Command Line %d tidak dapat diubah ke Unicode dan akan dibiarkan." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inisialisasi gagal saat init, membatalkan." @@ -3011,111 +3011,111 @@ msgstr "Umum" msgid "Advanced" msgstr "Tingkat lanjut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Postcript Generik" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Siap" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Galat Mencetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Pengaturan halaman" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Mohon tunggu sedang dicetak..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokumen:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progres:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Mempersiapkan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Mencetak halaman %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Mencetak halaman %d dari %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (salinan %d dari %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Mencetak " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Halaman pertama" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Halaman berikut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Halaman terakhir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Gagal memulai pratinjau dokumen." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Gagal Pratinjau Pencetakan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk membuat pratinjau." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" @@ -3164,11 +3164,11 @@ msgstr "Menghapus password untuk \"%s/%s\" gagal: %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Gagal memonitor saluran I/O" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Jangan Save" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "&Baru" msgid "New" msgstr "Baru" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Tidak" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "&Naik" msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Ya" @@ -4186,7 +4186,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versi " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tentang %s" @@ -4267,33 +4266,34 @@ msgstr "true" msgid "false" msgstr "false" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Baris %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Perkecil" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Perluas" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d obyek)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Kolom %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4304,7 +4304,8 @@ msgid "Left" msgstr "Kiri" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4384,7 +4385,7 @@ msgstr "" "Jika anda memiliki informasi tambahan mengenai laporan kekutu ini,\n" "tolong tuliskan disini dan info tersebut akan digabungkan:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Gagal membuka berkas untuk pencetakan PostScript!" @@ -4401,7 +4402,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Direktori rumah" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -4724,44 +4725,44 @@ msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi pemilihan font." msgid "Choose font" msgstr "Pilih font" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Direktori bantuan \"%s\" tidak ditemukan." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Berkas bantuan \"%s\" tidak ditemukan." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "Baris %lu dari berkas peta \"%s\" mempunyai sintaks yang salah, dilewati." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Tidak ada mapping yang sesuai di berkas ini \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Tidak ada entri yang ditemukan." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Indeks Bantuan" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entri yang relevan:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Entri ditemukan" @@ -4788,8 +4789,7 @@ msgstr "Peringatan %s" msgid "%s Information" msgstr "Informasi %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" @@ -4852,16 +4852,16 @@ msgstr "Pemberitahuan" msgid "%s Preferences" msgstr "Preferensi %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Mencetak..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Gagal memulai pencetakan." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Mencetak halaman %d..." @@ -5041,14 +5041,14 @@ msgstr "< &Mundur" msgid "translator-credits" msgstr "penerjemah" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Gagal menginisiasi GTK+, apakah DISPLAY sudah benar?" @@ -5103,15 +5103,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Ukuran kustom" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Galat ketika mencetak: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Pengaturan Halaman" @@ -5849,12 +5849,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (galat %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Gagal menambahkan citra ke daftar citra." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Gagal memuat metafile dari berkas \"%s\"." @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr "Dialog berkas gagal dengan kode galat %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Berkas tidak bisa dimuat." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialog umum gagal dengan kode galat %0lx." @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Gagal menghapus berkas INI '%s'" @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Centang untuk membuat font miring." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Garis dibawahi" @@ -6484,36 +6484,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Tentang %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Tentang..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Preferensi..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Layanan" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Sembunyi: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplikasi" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Sembunyikan Lainnya" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Tampilkan Semua" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Keluar %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplikasi" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6525,392 +6555,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Deskripsi kolom tidak dapat diinisialisasi." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Ukuran Point" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nama Face" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Gaya" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Berat" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Keluarga" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "RuangKerjaApp" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "TepiAktif" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "JudulAktif" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "TampakMukaTombol" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "KilauTombol" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "BayanganTombol" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "TeksTombol" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "TeksJudul" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "KendaliGelap" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "KendaliTerang" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "TeksAbu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Kilau" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "KilauTeks" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "TepiTakAktif" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "JudulTakAktif" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "TeksJudulTakAktif" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "BatangScroll" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "TeksTooltip" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Window" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "WindowFrame" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "WindowText" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Kustom" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Hitam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Ungu Kemerahan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Biru Tua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Ungu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Hijau Kebiruan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Abu-abu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Hijau" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Coklat Muda" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Coklat" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Biru" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Merah Muda" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Merah" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Jingga" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Perak" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Kunig Kehijauan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Biru Muda" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Putih" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Standar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Panah" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Panah Kanan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Kosong" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Sasaran" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Karakter" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Silang" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Tangan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "Batang-I" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Tombol Kiri" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Kaca Pembesar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Tombol Kanan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Dilarang Masuk" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Kuas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Pensil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Tunjuk Kiri" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Tunjuk Kanan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Panah Tanda Tanya" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Tombol Kanan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Sizing NE-SW" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Ubah Utara-Selatan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Sizing NW-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Sizing W-E" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Sizing" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Kaleng Cat" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Tunggu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Jam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Panah Tunggu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Buat seleksi:" @@ -6922,40 +6952,40 @@ msgstr "Properti" msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Mode Terkategorisasi" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Mode Alfabet" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "False" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "True" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Tidak dijabarkan" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Galat Properti" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Kamu telah mengisi nilai yang salah. Tekan ESC untuk membatalkan suntingan." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Galat pada sumber %s" @@ -9173,11 +9203,11 @@ msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Gagal mengatur no-blocking pipe, program mungkin akan mengalami galat." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Gagal memperoleh nama host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Gagal memperoleh nama host resmi" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index f6bd06d645..ede34541e7 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1 -revised 01.08.2017 by bovirus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 14:12+0200\n" "Last-Translator: bovirus \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "No" msgstr "No" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "&Visualizza dettagli" msgid "&Hide details" msgstr "&Nascondi dettagli" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Riquadro" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Immagine" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Cella" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabella" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "&Tabella" msgid "Object Properties" msgstr "Proprietà oggetto" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Stampa" @@ -745,20 +745,20 @@ msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera messaggi registro eventi dettagliati" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "specifica il tema da utilizzare" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' non supportato." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida." @@ -899,12 +899,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "verificato" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "non verificato" @@ -913,103 +913,103 @@ msgstr "non verificato" msgid "undetermined" msgstr "non determinato" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "oggi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "domani" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "primo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "due" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "tre" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "quattro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "cinque" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sei" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "sette" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "otto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "nove" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "dieci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "undici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "dodici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "tredici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "quattordici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "quindici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "sedici" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "diciassette" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "diciotto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "diciannove" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "venti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "TIFF: errore nel salvataggio dell'immagine." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: errore durante la scrittura dell'immagine." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "" "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e " "verrà ignorato." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco." @@ -3022,111 +3022,111 @@ msgstr "Generale" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript generico" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Errore durante la stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Impostazioni pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Stampa..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Documento:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progresso:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Preparazione" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Stampa pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Stampa pagina %d di %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (copia %d di %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Stampa " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Prima pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Riduci" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Ingrandisci" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Memoria insufficiente per la creazione di un'anteprima." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" @@ -3175,11 +3175,11 @@ msgstr "Eliminazione fallita password per \"%s\": %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Impossibile monitorare canali I/O" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "&Nuovo" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "&Su" msgid "Up" msgstr "Su" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Si" @@ -4192,7 +4192,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versione " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info su %s" @@ -4273,33 +4272,34 @@ msgstr "vero" msgid "false" msgstr "falso" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Colonna %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Riduci" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Espandi" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d elementi)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Colonna %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4310,7 +4310,8 @@ msgid "Left" msgstr "Sinistra" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4390,7 +4391,7 @@ msgstr "" "Se disponi di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n" "inseriscile e verranno allegate:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" @@ -4407,7 +4408,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Cartella home" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -4733,45 +4734,45 @@ msgstr "Clic per confermare la selezione del font." msgid "Choose font" msgstr "Carattere" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" "Non è supportata la copia di più di un blocco selezionato negli Appunti." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Cartella \"%s\" della Guida non trovata." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "File della Guida \"%s\" non trovato." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "La riga %lu del file mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Voci non trovate." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Indice" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Voci pertinenti:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Trovati" @@ -4798,8 +4799,7 @@ msgstr "Avviso %s" msgid "%s Information" msgstr "Info %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Applicazione" @@ -4863,16 +4863,16 @@ msgstr "Nota" msgid "%s Preferences" msgstr "Preferenze %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Stampa..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Stampa pagina %d..." @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "< &Indietro" msgid "translator-credits" msgstr "ringraziamenti traduttore" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "" "Prendi in considerazione la disimpostazione di GTK_IM_MODULE o " "l'impostazione su \"ibus\"." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?" @@ -5126,15 +5126,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Figlio MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Dimensione personalizzata" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Errore durante la stampa: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazioni pagina" @@ -5888,12 +5888,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(errore %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'." @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Impossibile caricare il file della font \"%s\"" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx." @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Seleziona per rendere il font corsivo." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Sottolineato" @@ -6540,36 +6540,66 @@ msgstr "" "Impossibile usare il file della font \"%s\" poiché non si trova all'interno " "della cartella delle font \"%s\"." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Info su %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Info..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Servizi" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Nascondi %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Applicazione" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Nascondi altri" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Visualizza tutto" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Esci da %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Applicazione" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "La stampa non è supportata dal controllo web del sistema" @@ -6579,392 +6609,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Impossibile inizializzare l'operazione di stampa" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Dimensione punti" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nome faccia" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Stile" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Peso" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Famiglia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "SpazioLavoroApp" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "Bordo attivo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "Titolo attivo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "ApparenzaPulsante" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "EvidenziazionePulsante" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "OmbreggiaturaPulasnte" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "TestoPulsante" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "TitoloTesto" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "ControlloScuro" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "ControlloChiaro" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "Testo grigio" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Evidenzia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "Testo evidenziato" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "Bordo non attivo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "TitoloNonAttivo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "TestoTitoloNonAttivo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Barra scorrimento" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Suggerimento" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "Testo suggerimento" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Finestra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "FrameFinestra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "TestoFinestra" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Marrone" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Navy" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Viola" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Teal" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Grigio" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Oliva" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Marrone" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fucsia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Arancio" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Argento" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Lime" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Acqua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Bianco" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Freccia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Freccia destra" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Vuoto" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Stile punto elenco" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Carattere" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Incrocio" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Mano" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Pulsante sinistro" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Ingrandimento" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Pulsante centrale" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Nessun elemento" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Pennello" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Penna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Allinea a destra" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Freccaid omanda" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Pulsante destro" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Posizionamento NE-SO" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Posizionamento N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Posizionamento NO-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Posizionamento O-E" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Posizionamento" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Bombola spray" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Attendi" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Monitorizza" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Attendi freccia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Effettua una selezione:" @@ -6976,41 +7006,41 @@ msgstr "Proprietà" msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Modo categorizzato" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Modo alfabetico" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Falso" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Vero" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Non specificato" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Errore proprietà" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "È stato inserito un valore non valido. \n" "Premi 'ESC' per annullare la modifica." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Errore nella risorsa: %s" @@ -9233,11 +9263,11 @@ msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index 675f0df2cb..5065679cee 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 18:30+0900\n" "Last-Translator: Suzumizaki-Kimitaka(鈴見咲君高) \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "すべてのファイル (*)|*" @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "No" msgstr "いいえ" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -116,21 +116,21 @@ msgstr "詳細 (&D)" msgid "&Hide details" msgstr "詳細 (&D)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "太字 (&B)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "キャンセル (&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "タブ" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "タブ" msgid "Object Properties" msgstr "プロパティー (&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "印刷" @@ -790,20 +790,20 @@ msgstr "このヘルプメッセージを表示します" msgid "generate verbose log messages" msgstr "冗長なログメッセージを生成します。" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "使用するテーマを指定ください" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "使用する画面モードを指定ください(例: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "テーマ '%s' は未対応です。" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "画面モード '%s' は正しい指定ではありません。" @@ -941,12 +941,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' に余分な '..' がありました。無視します。" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -956,103 +956,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "下線" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "今日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "昨日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "明日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "1日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "2日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "3日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "4日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "5日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "6日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "7日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "8日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "9日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "10日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "11日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "12日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "13日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "14日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "15日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "16日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "17日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "18日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "19日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "20日" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "正午" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "0時" @@ -2446,14 +2446,14 @@ msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。" msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。" -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "コマンドライン引数 %d はユニコードに変換できません。無視されます。" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "PostInit の初期化に失敗しました。中断します。" @@ -3059,117 +3059,117 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "汎用 PostScipt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "準備完了" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "印刷エラー" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "ページの設定" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "印刷が終わるまでお待ちください\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "説明書 : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "%d ページを印刷中 ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "%d ページを印刷中 ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "%dページ (%dページ中)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "印刷" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "次のページ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "前のページ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "次のページ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "次のページ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "縮小(&O)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "拡大(&I)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "閉じる (&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "文書プレビューを開始できませんでした。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "印刷プレビュー失敗" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "プレビューのためのメモリが足りません。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%dページ (%dページ中)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%dページ" @@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "I/O チャンネルの監視に失敗しました。" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "保存しない" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "新規作成 (&N)" msgid "New" msgstr "新規作成 (&N)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "いいえ (&N)" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "上 (&U)" msgid "Up" msgstr "上へ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "はい (&Y)" @@ -4282,7 +4282,6 @@ msgid "Version " msgstr "バージョン " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s について" @@ -4365,33 +4364,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "偽" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (または %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4402,7 +4402,8 @@ msgid "Left" msgstr "左" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4482,7 +4483,7 @@ msgstr "" "このバグレポートに関連する追加情報をお持ちの場合は\n" "ここに記入頂くことでバグレポートに追加されます:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "PostScript 印刷のためのファイルを開くことができません。" @@ -4499,7 +4500,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "ホームディレクトリー" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -4822,44 +4823,44 @@ msgstr "クリックでフォントの選択を確定します。" msgid "Choose font" msgstr "フォントを選んでください" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "ヘルプディレクトリー \"%s\" が見つかりません。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "ヘルプファイル \"%s\" が見つかりません。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "%lu 行目 (マップファイル \"%s\" ) に文法不適合がありました。無視します。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" には適切なマップが含まれていません。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "項目が見つかりません。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "ヘルプの索引" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "関連項目:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "候補が見つかりました" @@ -4886,8 +4887,7 @@ msgstr "%s 警告" msgid "%s Information" msgstr "%s 情報" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "選択" @@ -4953,16 +4953,16 @@ msgstr "お知らせ" msgid "%s Preferences" msgstr "設定 (&P)" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "印刷中 ..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "印刷を始められませんでした。" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "%d ページを印刷中 ..." @@ -5142,14 +5142,14 @@ msgstr "< 戻る (&B)" msgid "translator-credits" msgstr "翻訳者-謝辞" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "GTK+を初期化できません。 DISPLAY の設定が不適切の可能性があります。" @@ -5204,15 +5204,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI子ウィンドウ" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "任意の寸法指定" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "印刷中にエラー発生: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "ページの設定" @@ -5941,12 +5941,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (エラー %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "イメージリストに画像を追加できませんでした。" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "ファイルダイアログがエラー %0lx で失敗しました。" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "ファイルを読み取ることができません。" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "共通ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Microsoft HTML Help を初期化できませんでした。" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INIファイル '%s' を削除できません" @@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "フォントをイタリックにするときにチェックしてください。" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "下線付き" @@ -6581,39 +6581,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "%s について" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "詳細 (&A)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "設定 (&P)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "ヘルプ: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "選択" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Others" +msgstr "ヘルプ: %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "すべて表示" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "終了 (&Q)" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "選択" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6625,385 +6651,385 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "列の記述を初期化できませんでした。" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "大きさ(ポイント):" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "フォント名" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "スタイル" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "ウエイト" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "フォントファミリー" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "軽量" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "右寄せにします。" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "ウィンドウ (&W)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "ウィンドウ (&W)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "ウィンドウ (&W)" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "任意の寸法指定" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "MacGreek" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "ファイルの選択" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "再実行" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "規定" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "明日" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "右" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "行頭文字のスタイル" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "文字コード (&C):" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "大きさ(ポイント):" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "右寄せ" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "お尋ねします" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "右" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "右" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "選択してください:" @@ -7015,40 +7041,40 @@ msgstr "プロパティー" msgid "Value" msgstr "値" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "種類順" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "名前順" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "偽" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "真" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "プロパティー" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "リソースにエラー: %s" @@ -9362,11 +9388,11 @@ msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "ホスト名を取得できません" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "公的なホスト名を取得できません" diff --git a/locale/ka.po b/locale/ka.po index 3e75913fa4..f0bbf13280 100644 --- a/locale/ka.po +++ b/locale/ka.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-18 23:11+0300\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: wxWidgets Team \n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "" @@ -46,14 +46,14 @@ msgid "No" msgstr "" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "" msgid "&Hide details" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "" @@ -746,20 +746,20 @@ msgstr "" msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" @@ -896,12 +896,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -910,103 +910,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "" @@ -2367,14 +2367,14 @@ msgstr "" msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -2976,111 +2976,111 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" @@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -4135,7 +4135,6 @@ msgid "Version " msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" @@ -4216,33 +4215,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4253,7 +4253,8 @@ msgid "Left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4323,7 +4324,7 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" @@ -4340,7 +4341,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -4660,43 +4661,43 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "" @@ -4723,8 +4724,7 @@ msgstr "" msgid "%s Information" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "" @@ -4787,16 +4787,16 @@ msgstr "" msgid "%s Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" @@ -4976,14 +4976,14 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5035,15 +5035,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "" @@ -5744,12 +5744,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "" @@ -6362,36 +6362,60 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 -msgid "About..." -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "შეს&ახებ" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About..." +msgstr "შეს&ახებ" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "" @@ -6401,364 +6425,364 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 -msgctxt "system cursor name" -msgid "Default" -msgstr "" - #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 msgctxt "system cursor name" -msgid "Arrow" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 msgctxt "system cursor name" -msgid "Right Arrow" +msgid "Arrow" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 msgctxt "system cursor name" -msgid "Blank" +msgid "Right Arrow" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" -msgid "Bullseye" +msgid "Blank" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 msgctxt "system cursor name" -msgid "Character" +msgid "Bullseye" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 msgctxt "system cursor name" -msgid "Cross" +msgid "Character" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" -msgid "Hand" +msgid "Cross" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" -msgid "I-Beam" +msgid "Hand" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" -msgid "Left Button" +msgid "I-Beam" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" -msgid "Magnifier" +msgid "Left Button" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" -msgid "Middle Button" +msgid "Magnifier" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" -msgid "No Entry" +msgid "Middle Button" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" -msgid "Paint Brush" +msgid "No Entry" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" -msgid "Pencil" +msgid "Paint Brush" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" -msgid "Point Left" +msgid "Pencil" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 msgctxt "system cursor name" -msgid "Point Right" +msgid "Point Left" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 msgctxt "system cursor name" -msgid "Question Arrow" +msgid "Point Right" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 msgctxt "system cursor name" -msgid "Right Button" +msgid "Question Arrow" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 msgctxt "system cursor name" -msgid "Sizing NE-SW" +msgid "Right Button" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" -msgid "Sizing N-S" +msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" -msgid "Sizing NW-SE" +msgid "Sizing N-S" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" -msgid "Sizing W-E" +msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" -msgid "Sizing" +msgid "Sizing W-E" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" -msgid "Spraycan" +msgid "Sizing" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" -msgid "Wait" +msgid "Spraycan" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" -msgid "Watch" +msgid "Wait" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" +msgid "Watch" +msgstr "" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 +msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "" @@ -6770,39 +6794,39 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9010,11 +9034,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" diff --git a/locale/ko_KR.po b/locale/ko_KR.po index a3e8ae0cba..bee2ac2549 100644 --- a/locale/ko_KR.po +++ b/locale/ko_KR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:29+0900\n" "Last-Translator: 정성기 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "모든 파일 (*)|*" @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "No" msgstr "아니오" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "확인" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -119,21 +119,21 @@ msgstr "자세히(&D)" msgid "&Hide details" msgstr "자세히(&D)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "굵게(&B)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "취소(&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "탭" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "탭" msgid "Object Properties" msgstr "특성(&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 #, fuzzy msgid "Printing" @@ -786,20 +786,20 @@ msgstr "이 도움말 계속 보기." msgid "generate verbose log messages" msgstr "자세한 로그 메시지 생성" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "사용할 테마" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "디스플레이 모드 지정(예:640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "'%s' 테마는 지원하지 않습니다." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "설정된 디스플레이 모드('%s')가 없습니다. " @@ -936,12 +936,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 에서 '..' 는 무시합니다." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -951,103 +951,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "밑줄" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "오늘" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "어제" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "내일" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "첫 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "두 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "세 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "네 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "다섯 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "여섯 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "일곱 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "여덟 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "아홉 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "열 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "열한 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "열두 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "열세 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "열네 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "열다섯 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "열여섯 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "열일곱 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "열여덟 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "열아홉 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "스무 번째" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "정오" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "깊은 밤" @@ -2449,14 +2449,14 @@ msgstr "TIFF: 이미지 저장 오류." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: 이미지 쓰기 오류" -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "명령행 인자 %d는 유니코드로 변경할수 없어 인자를 무시합니다." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "등록된 모듈들의 초기화를 실패했습니다." @@ -3066,117 +3066,117 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "일반 PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "준비" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "인쇄 오류" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "페이지 설정" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "인쇄중 입니다.\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "문서화" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "%d쪽 인쇄 중..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "%d쪽 인쇄 중..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "페이지 %d/%d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "인쇄중" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "다음 페이지" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "이전 페이지" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "다음 페이지" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "다음 페이지" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "축소(&O)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "확대(&I)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "문서 미리보기를 시작할 수 없습니다." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "인쇄 미리보기 실패" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "메모리가 부족하여 미리보기를 할 수 없습니다." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "페이지 %d/%d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "페이지 %d" @@ -3223,11 +3223,11 @@ msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "모니터의 I/O 채널 선택 실패" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "저장 하지 않음" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "새로 만들기(&N)" msgid "New" msgstr "새로 만들기(&N)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "아니오(&N)" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "위로(&U)" msgid "Up" msgstr "위로" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "예(&Y)" @@ -4289,7 +4289,6 @@ msgid "Version " msgstr "버전 %s" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s 정보" @@ -4371,33 +4370,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "파일" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (또는 %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4408,7 +4408,8 @@ msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4488,7 +4489,7 @@ msgstr "" "이 버그에 대한 추가적인 정보가 있다면\n" "여기에 입력하시면 보고서에 포함됩니다.:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "파일을 열수 없습니다. PostScript 파일 인쇄실패" @@ -4505,7 +4506,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "홈 디렉토리" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" @@ -4829,43 +4830,43 @@ msgstr "선택한 글꼴을 적용하려면 여기를 누르십시오." msgid "Choose font" msgstr "글꼴 선택" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "도움말 디렉토리 \"%s\" 가 없습니다." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "도움말 파일 \"%s\" 이 없습니다." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "%lu 행(맵 파일 \"%s\" 에서) 에 문법이 잘못되었습니다." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" 로 검색된 파일이 없습니다." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "항목이 없습니다." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "도움말 인덱스" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "관련 항목:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "발견 항목" @@ -4892,8 +4893,7 @@ msgstr "경고 : %s" msgid "%s Information" msgstr "정보 : %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "선택" @@ -4958,16 +4958,16 @@ msgstr "알림" msgid "%s Preferences" msgstr "설정(&P)" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "인쇄중..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "%d쪽 인쇄 중..." @@ -5147,14 +5147,14 @@ msgstr "< &뒤로" msgid "translator-credits" msgstr "번역" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "GTK+ 초기화 할 수 없습니다. 디스플레이 설정이 바르게 되어 있습니까?" @@ -5209,15 +5209,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI 자식" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "사용자 지정 크기" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "인쇄하는 도중 오류 발생:" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "페이지 설정" @@ -5939,12 +5939,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (오류 %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "이미지 목록에 이미지를 추가할 수 없습니다." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다." @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "파일을 읽어올 수 없습니다." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML 도움말 초기화 실패." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI 파일을 삭제할 수 없습니다." @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "글꼴을 기울임" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "밑줄" @@ -6574,39 +6574,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "%s 정보" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "이 프로그램은(&A)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "설정(&P)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "도움말: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "선택" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Others" +msgstr "도움말: %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "모두 표시" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "종료(&Q)" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "선택" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6618,388 +6644,388 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Column 정보를 초기화 할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "크기(&P):" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "새 이름" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "모양새" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "두께(&W):" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "글꼴 패밀리(&F):" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "가늘게" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "텍스트 오른쪽 정렬" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Modern" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "창(&W)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "창(&W)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "창(&W)" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "사용자 지정 크기" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "탐색창" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "다시 실행" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "기본값" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "내일" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "오른쪽" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "글머리 모양새" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "문자 코드(&C):" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "크기(&P):" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "오른쪽 정렬" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "질문" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "오른쪽" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "오른쪽" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기" @@ -7013,42 +7039,42 @@ msgstr "특성(&P)" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 #, fuzzy msgid "False" msgstr "파일" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "정렬" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "인쇄 오류" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9375,11 +9401,11 @@ msgstr "자식 프로세스의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "hostname을 얻을 수 없습니다" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "공식 hostname을 얻을 수 없습니다" diff --git a/locale/lt.po b/locale/lt.po index 18e83545aa..ca0d159063 100644 --- a/locale/lt.po +++ b/locale/lt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-09 11:22+0200\n" "Last-Translator: Andrius \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n != 1;\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "" @@ -43,14 +43,14 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "GERAI" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "" msgid "&Hide details" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Dėžutė" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "Objektų savybs" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "" @@ -743,20 +743,20 @@ msgstr "" msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" @@ -893,12 +893,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -907,103 +907,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "pirmas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "sekundė" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "penktas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "aštuntas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "vienuoliktas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "keturioliktas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "penkioliktas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "aštuonioliktas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "" @@ -2364,14 +2364,14 @@ msgstr "" msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -2978,111 +2978,111 @@ msgstr "Bendra" msgid "Advanced" msgstr "Išsamiau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Pasiruošęs" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Puslapio sąranka" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Prašome palaukti kol spausdinama..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokumentas:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progresas:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Ruošiamasi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Spausdinamas puslapis %d iš %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " kopija %d iš %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Kitas puslapis" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Mažinti" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Didinti" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Užverti" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" @@ -3129,11 +3129,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Nesaugoti" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "&Naujas" msgid "New" msgstr "Naujas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Aukštyn" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Taip" @@ -4137,7 +4137,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versija " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" @@ -4218,33 +4217,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4255,7 +4255,8 @@ msgid "Left" msgstr "Kairė" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4325,7 +4326,7 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" @@ -4342,7 +4343,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Pagrindinis aplankas" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" @@ -4663,43 +4664,43 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "" @@ -4726,8 +4727,7 @@ msgstr "" msgid "%s Information" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Objektų parinktis" @@ -4790,16 +4790,16 @@ msgstr "" msgid "%s Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" @@ -4979,14 +4979,14 @@ msgstr "< &Atgal" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5038,15 +5038,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio sąranka" @@ -5753,12 +5753,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "" @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr "" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" @@ -6275,7 +6275,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "" @@ -6371,36 +6371,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Apie %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Apie..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Tarnybos" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Slėpti %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Objektų parinktis" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Slėpti kitus" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Rodyti viską" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Išeiti %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Objektų parinktis" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "" @@ -6410,373 +6439,373 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Stilius" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Storis" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "Rėmelis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "&Aukštis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "Rėmelis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Slinkties juosta" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "&Langas" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "&Langas" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "&Langas" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "&Pritaikyti" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Naršyti" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Raudonas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Balta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Rodyklė" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Dešinė" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Tuščia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Kirsti" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "&Aukštis" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "&Aukštis" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Dešinė" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Dešinė" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "" @@ -6788,39 +6817,39 @@ msgstr "Savybė" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Klaidingas" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Teisingas" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9028,11 +9057,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index 8430f4da04..8607052a8e 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:14+0300\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Visus failus (*)|*" @@ -51,14 +51,14 @@ msgid "No" msgstr "Nē" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Labi" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "&Skatīt detaļas" msgid "&Hide details" msgstr "Slēpt &detaļas" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Rāmis" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Attēls" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "Šū&na" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabula" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "&Tabula" msgid "Object Properties" msgstr "Objekta īpašības" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Drukāšana" @@ -784,20 +784,20 @@ msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu" msgid "generate verbose log messages" msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "norādiet izmantojamo tēmu" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Nederīga ekrāna režīma specifikācija '%s'." @@ -934,12 +934,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -949,103 +949,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "pasvītrots" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "šodiena" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "varardiena" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "rītdiena" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "pirmais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "otrais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "trešā" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "ceturtais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "piektais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sestais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "septītais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "astotais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "devītais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "desmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "vienpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "divpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "trīspadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "četrpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "piecpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "sešpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "septiņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "astoņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "deviņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "divdesmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "dienas vidus" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "pusnakts" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "TIFF: kļūda saglabājot attēlu." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "" "Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas " "netiks ņemts vērā." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -3047,114 +3047,114 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Klasiskais PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Gatavs" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Drukāšanas Kļūda" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Lapas iestatījumi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "Dokumentācijas autori" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Drukājas lapa %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Drukājas lapa %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Drukāšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Pirmā lapa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Iepriekšējā lapa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Nākamā lapa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Pēdējā lapa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Attālināt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Tuvināt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "Ai&zvērt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" "Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" @@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Nesaglabāt" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "&Jauns" msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nē" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "A&ugšup" msgid "Up" msgstr "Uz augšu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" @@ -4225,7 +4225,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versija" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" @@ -4308,33 +4307,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Aplams" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (vai %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4345,7 +4345,8 @@ msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4423,7 +4424,7 @@ msgstr "" "Ja jums ir vēl kāda informācija, kas attiecas uz šo atkļūdošanas\n" "atskaiti, lūdzu, ievadiet to šeit un tā tiks pievienota atskaitei:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nav iespējams atvērt failu drukāšanai PostScript!" @@ -4440,7 +4441,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Mājas mape" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Darba virsma" @@ -4765,43 +4766,43 @@ msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli." msgid "Choose font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Palīdzības saturs" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Saistītie ieraksti:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Ieraksti atrasti" @@ -4828,8 +4829,7 @@ msgstr "%s Brīdinājums" msgid "%s Information" msgstr "%s Informācija" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Programma" @@ -4894,16 +4894,16 @@ msgstr "Paziņojums" msgid "%s Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Drukājas..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drukājas lapa %d..." @@ -5083,14 +5083,14 @@ msgstr "< At&pakaļ" msgid "translator-credits" msgstr "atzinība tulkotājiem" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" "Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?" @@ -5146,15 +5146,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Pielāgots izmērs" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Kļūda drukājot:" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Lapas iestatījumi" @@ -5871,12 +5871,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (kļūda %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"." @@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Failu nevar ielādēt." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Pasvītrots" @@ -6505,37 +6505,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Par %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "P&ar..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi.." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Slēpt %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Programma" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Slēpt citus" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Rādīt visas" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Iziet no %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Programma" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6547,385 +6575,385 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Izmērs punktos" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Fonta nosaukums" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Stils" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Svars" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Saime" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Mala" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "viegls" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Izlīdzināt tekstu pa labi." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Mala" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Logs" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Logs" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Logs" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Pielāgots izmērs" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grieķu (MacGreek)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Pārlūkot" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Atkārtot" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "noklusētais" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "rītdiena" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Pa labi" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Aizzīmju stils" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Rakstzī&mju kods:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Izmērs punktos" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Izlīdzināt gar labo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Jautājums" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Pa labi" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Pa labi" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Veidot izvēli:" @@ -6937,40 +6965,40 @@ msgstr "Īpašība" msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Šķirotais režīms" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabētiskais režīms" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Aplams" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Patiess" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Nenorādīts" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Īpašības kļūda " -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Kļūda resursā: %s" @@ -9223,11 +9251,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu" diff --git a/locale/ms.po b/locale/ms.po index 1268c9917d..41278ef88a 100644 --- a/locale/ms.po +++ b/locale/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 10:48+0800\n" "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal \n" "Language-Team: ms_MY \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Malay\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Semua fail (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Semua fail (*)|*" @@ -52,14 +52,14 @@ msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -126,21 +126,21 @@ msgstr "&Terperinci" msgid "&Hide details" msgstr "&Terperinci" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Te&bal" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Batal" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tab" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Tab" msgid "Object Properties" msgstr "&Ciri-ciri" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 #, fuzzy msgid "Printing" @@ -802,20 +802,20 @@ msgstr "tunjukkan mesej bantuan ini" msgid "generate verbose log messages" msgstr "menjana mesej log meleret" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "pastikan tema untuk diguna" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "tentukan mod paparan untuk diguna (cth. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema tidak disokong '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spesifikasi mod paparan '%s' tidak sah." @@ -954,12 +954,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ada lebihan '..', diabaikan." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -969,103 +969,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "digaris bawahkan" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "semalam" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "esok" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "pertama" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "kedua" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "ketiga" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "keempat" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "kelima" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "keenam" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "ketujuh" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "kelapan" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "kesembilan" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "kesepuluh" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "kesebelas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "kedua belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "ketiga belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "keempat belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "kelima belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "keenam belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "ketujuh belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "kelapan belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "kesembilan belas" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "keduua puluh" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "tengahari" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" @@ -2474,14 +2474,14 @@ msgstr "TIFF: Ralat menyimpan imej." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Ralat menulis imej." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Permulaan gagal pada mula pos, gugurkan." @@ -3090,117 +3090,117 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript Umum" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Sedia" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Ralat mencetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Tetapan halaman" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Sila tunggu semasa mencetak\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "Dokumentasi oleh" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Mencetak laman %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Mencetak laman %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Laman %d of %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Mencetak " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Laman berikut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Laman sebelum:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Laman berikut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Laman berikut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zum Keluar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zum Masuk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Gagal Pralihat Cetakan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta pralihat." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Laman %d of %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Laman %d" @@ -3249,11 +3249,11 @@ msgstr "Pengekstrakan '%s' kepada '%s' gagal." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Jangan Simpan" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "&Baru" msgid "New" msgstr "&Baru" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "T&idak" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "A&tas" msgid "Up" msgstr "Naik" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Ya" @@ -4317,7 +4317,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versi" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Perihal" @@ -4402,33 +4401,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Fail" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (or %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4439,7 +4439,8 @@ msgid "Left" msgstr "Kiri" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4521,7 +4522,7 @@ msgstr "" "Jika anda mempunyai sebarang maklumat tambahan berkaitan dengan laporan\n" "nyahpijat, sila masukkan di sini dan ia akan digabungkan kepadanya:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Gagal buka fail untuk cetak PostScript!" @@ -4538,7 +4539,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Direktori rumah" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -4863,43 +4864,43 @@ msgstr "Klik untuk pasti pemilihan fon." msgid "Choose font" msgstr "Pilih fon" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Direktori bantuan \"%s\" tidak ditemui." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Baris %lu fail peta \"%s\" terdapat sintaks tidak sah, dilangkau." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Tiada pemetaan sah ditemui dalam fail \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Tiada masukan ditemui." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Indeks Bantuan" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Masukan berkaitan:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Masukan ditemui" @@ -4927,8 +4928,7 @@ msgstr "%s Amaran" msgid "%s Information" msgstr "%s Maklumat" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Pemilihan" @@ -4994,16 +4994,16 @@ msgstr "&Nota:" msgid "%s Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Mencetak..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Gagal mulakan mencetak." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Mencetak laman %d..." @@ -5184,14 +5184,14 @@ msgstr "< &Undur" msgid "translator-credits" msgstr "Mahrazi Mohd Kamal , 2006." -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5246,17 +5246,17 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Anak MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Saiz Fon" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Ralat ketika menunggu semafor" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Tetapan Halaman" @@ -5983,12 +5983,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (ralat %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Gagal tambah imej kepada senarai imej." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Gagal memuat metafail dari fail \"%s\"." @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Fail gagal dimuatkan." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Perlaksanaan arahan '%s' gagal dengan ralat: %ul" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Gagal memulakan Bantuan MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Gagal memadam fail INI '%s'" @@ -6523,7 +6523,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Tanda untuk buat fon italik." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Digaris bawahkan" @@ -6622,39 +6622,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Perihal" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Perih&al" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Keutamaan" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Bantuan: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Pemilihan" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Others" +msgstr "Bantuan: %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Papar Semua" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "&Keluar" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Pemilihan" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6666,387 +6692,387 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Gagal mulakan paparan." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Saiz titik:" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "NamaBaru" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Gaya" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Berat:" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Keluarga &fon:" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Moden" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "ringan" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Jajar-kanan teks." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Moden" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Tetingkap" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Tetingkap" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Tetingkap" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Saiz Fon" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "&Ulangcara" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "lalai" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "esok" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Kanan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Gaya peluru" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Kod aksara:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Saiz titik:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Jajar Kanan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Soalan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Kanan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Kanan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Tampal pilihan" @@ -7060,42 +7086,42 @@ msgstr "&Ciri-ciri" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Fail" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Ditentu" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Ralat mencetak" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9441,11 +9467,11 @@ msgstr "Gagal mengalihkan input/output proses anak" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Gagal mendapatkan namahos" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Gagal mendapatkan namahos rasmi" diff --git a/locale/nb.po b/locale/nb.po index 92529eddec..ce59dba149 100644 --- a/locale/nb.po +++ b/locale/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 22:33+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" @@ -51,14 +51,14 @@ msgid "No" msgstr "Nei" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -125,21 +125,21 @@ msgstr "&detaljer" msgid "&Hide details" msgstr "&detaljer" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Fet" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Bilde" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Avbryt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabell" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "&Tabell" msgid "Object Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 #, fuzzy msgid "Printing" @@ -788,20 +788,20 @@ msgstr "vis denne hjelpmeldingen" msgid "generate verbose log messages" msgstr "generer ordrike loggmeldinger" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "oppgi temaet som skal bruker" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "oppgi skjermmodus som skal brukes (f.eks. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Ikke-støttet tema «%s»." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ugyldig spesifikasjon «%s» for skjermmodus." @@ -939,12 +939,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "«%s» har ekstra «..», ignorert." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -954,103 +954,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "understreket" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "i dag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "i går" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "først" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "andre" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "fjedre" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sjette" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "sjuende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "åttende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "niende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "ellevte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "tolvte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "trettende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "fjortende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "femtende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "sekstende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "syttende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "attende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "tjuende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "midnatt" @@ -2455,14 +2455,14 @@ msgstr "TIFF: Feil ved lagring av bilde." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Feil ved skriving av bilde." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -3114,114 +3114,114 @@ msgstr "Generell" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generisk PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Feil ved utskrift" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Utskrift" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Sideoppsett" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Vent mens utskriften pågår\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Framdrift:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Skriver ut side %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Skriver ut side %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Side %d av %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Skriver ut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Første side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Neste side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Siste side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Vis &mindre" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Vis &større" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Klarte ikke starte dokumentforhåndsvisning." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Feil ved forhåndsvisning av utskrift" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Ikke nok minne til å lage en forhåndsvisning." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" @@ -3268,11 +3268,11 @@ msgstr "Utpakking av «%s» inni «%s» feilet." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Klarte ikke å overvåke I/O-kanalene" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "&Lagre" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Ikke lagre" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "&Ny" msgid "New" msgstr "&Ny" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nei" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "&Opp" msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -4339,7 +4339,6 @@ msgid "Version " msgstr "Rettigheter" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "%Om" @@ -4424,33 +4423,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "Legg til Kolonne" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4461,7 +4461,8 @@ msgid "Left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4543,7 +4544,7 @@ msgstr "" "Hvis du har mer informasjon som hører til denne feilrapporten,\n" "skriv det inn her og det vil bli lagt til:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Klarte ikke åpne fil for PostScript-utskrift!" @@ -4560,7 +4561,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Hjemmemappe" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -4887,43 +4888,43 @@ msgstr "Klikk for å bekrefte skriftvalg" msgid "Choose font" msgstr "Velg skrift" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Hjelpemappe \"%s\" ble ikke funet." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "katalogfil for domene «%s» ikke funnet." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Ingen oppføringer funnet." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Indeks for hjelp" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante oppføringer:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Oppføringer funnet" @@ -4951,8 +4952,7 @@ msgstr "%s Advarsel" msgid "%s Information" msgstr "%s Informasjon" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Seksjoner" @@ -5018,16 +5018,16 @@ msgstr "&Notater:" msgid "%s Preferences" msgstr "&Innstillinger" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Skriver ut side %d..." @@ -5209,14 +5209,14 @@ msgstr "< &Tilbake" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5271,16 +5271,16 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI-barn" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Selvvalgt størrelse" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Feil under venting på semafor" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" @@ -6013,12 +6013,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(feil %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Klarte ikke legge til et bilde i bildelisten." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Klarte ikke laste metafil fra filen «%s»." @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet med feil: %ul" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Klarte ikke laste filen." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet med feil: %ul" @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Klarte ikke initialisere MS HTML hjelp." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Klarte ikke slette INI-filen «%s»" @@ -6559,7 +6559,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klikk for å lage kursiv skrift." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -6668,39 +6668,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "%Om" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "%Om" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "&Innstillinger" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Hjelp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Seksjoner" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Skjul andre" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "&Slutt" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Seksjoner" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6712,392 +6739,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Kolonnebeskrivele kunne ikke initialiseres." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "&Punktstørrelse" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "NyttNavn" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stil:" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "&Vekt:" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "&Skriftfamilie:" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Moderne" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Moderne" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Meny" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Vindu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Vindu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Vindu" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Rødbrun" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Purpur" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Grå" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Grønn" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Oliven" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "&Gjenta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Oransje" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Sølv" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Hvit" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "standard" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "i morgen" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Høyrepil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Punktlistestil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Bokstavstiler" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Høyreknapp" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Forstørrelsesglass" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Høyreknapp" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Malepensel" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "&Punktstørrelse" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Høyrejustering" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Spørsmål" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Høyreknapp" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Sprayboks" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Vent" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Høyrepil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "SeksjonerGjør et valg:" @@ -7110,40 +7137,40 @@ msgstr "&Egenskaper" msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategorisert Modus" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabetisk Modus" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Uspesifisert" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Feil ved utskrift" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Du har lagt inn en ugyldig verdi. Trykk ESC for å avbryte redigering." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9454,11 +9481,11 @@ msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" "Klarte ikke å sette opp ikke-blokkerende 'pipe', programmet kan bli hengende." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Klarte ikke finne tjenernavn" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Klarte ikke finne det offisielle tjenernavnet" diff --git a/locale/ne.po b/locale/ne.po index e6b62b2bd4..a23c7bbbe4 100644 --- a/locale/ne.po +++ b/locale/ne.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 20:03+0545\n" "Last-Translator: drishtibachak@gmail.com\n" "Language-Team: Him Prasad Gautam \n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "सबै फाइलहरू(*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "सबै फाइलहरू(*)|*" @@ -46,14 +46,14 @@ msgid "No" msgstr "होइन" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "ठीक" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर" @@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "&विस्तृत अवलोकन" msgid "&Hide details" msgstr "विस्तृत &लुकाउ " -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&बाकस" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&चीत्र" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&कोशिका" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&तालिका" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "&तालिका" msgid "Object Properties" msgstr "वस्तु गुणहरू" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "छाप्ने काम हुँदैछ ।" @@ -747,20 +747,20 @@ msgstr "यो सहयोग सन्देश देखाउ " msgid "generate verbose log messages" msgstr "लामो सन्देशहरू उत्पादन गर्छ ।" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "प्रयोगका लागि theme तोक्नु होला ।" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "प्रयोगका लागि दृश्यक मुद्रा तोक्नु होला (e.g. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "असमर्थित theme '%s'" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "नमिल्दो दृश्य मुद्रा मानक '%s'" @@ -897,12 +897,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' मा अतिरिक्त '..' रहेछ, बेवास्ता गर्नु होस् ।" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -912,103 +912,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "अधोरेखाङ्कित" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "आज" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "हिजो" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "भोलि" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "प्रथम" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "दोस्रो" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "तेस्रो" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "चौथो" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "पाछौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "छैठौँ" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "सातौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "आठौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "नवौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "दसौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "एघारौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "बाह्रौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "तेह्रौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "चौधौं " -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "पन्ध्रौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "सोह्रौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "सत्रौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "अठारौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "उन्नाइसौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "बीसौं" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "मध्यान्न" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "मध्य रात" @@ -2390,14 +2390,14 @@ msgstr "TIFF: तस्विर बचतमा गल्ती " msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: तस्विर लेखाइमा गल्ती " -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "आदेश लाइन argument %d लाई युनिकोडमा फेर्न नसकि एकोले बेवास्ता गरियो ।" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "post init मा सुरुवात असफल भयो, त्यसैले तुहिधै छ" @@ -3003,111 +3003,111 @@ msgstr "&सामान्य" msgid "Advanced" msgstr "समृद्ध" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generic PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "तयार" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "छपाइमा गल्ती" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "छाप्ने काम गर" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "पृष्ट मिलाउ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "कृपया पर्खनु होस् है छाप्ने काम हुँदैछ ।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "कागजात" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "प्रगति" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "तयारी हुदैछ ।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "पृष्ट %d.. छापिँदै छ ।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "पृष्ट %d बट्टा %d छापिँदै छ ।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "%d बट्टा %d को नक्कल" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "छाप्ने काम हुँदैछ ।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "प्रथम पृष्ट" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "पछिल्लो पृष्ट" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "अघिल्लो पृष्ट" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "अन्तिम पृष्ट" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "सानो पार" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "ठूलो पार" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&बन्द गर" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "कागजातको चेहरा सुरु गर्न सकिएन" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "छापिने चेहरा देखाउन सकिएन" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "माफ गर्नु होस्, चेहरा सिर्जना गर्न यथेष्ट भण्डार छैन ।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "पृष्ट %d बट्टा %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "पृष्ट %d" @@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr "'%s' लाई '%s' मा खिच्ने काम असफल भ msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "लगानी/प्रतिफल मार्ग अनुगमन गर्न सकिएन ।" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "बचत गर" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "बचत नगर" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "&नया" msgid "New" msgstr "नया" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&होइन" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "&माथि" msgid "Up" msgstr "माथि" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&हो" @@ -4174,7 +4174,6 @@ msgid "Version " msgstr "संस्करण" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s को बारेमा" @@ -4258,33 +4257,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "असत्य" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (अथवा %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "महल थप" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4295,7 +4295,8 @@ msgid "Left" msgstr "देब्रे" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4373,7 +4374,7 @@ msgstr "" "यदि तपाइसित यो उडुस सित सम्बन्धित कुनै थप जानकारी छ भने \n" "खबर दिनुहोस्, कृपया यसलाई यहाँ प्रविष्टी गरेमा यहाँ जोडिने छ:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "PostScript प्रिन्टिङ गर्न फाइल खोल्न सकिँदैन ।" @@ -4390,7 +4391,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "गृह घर्रा" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटप" @@ -4715,43 +4716,43 @@ msgstr "वरणाकृतिको चयन यकिन गर्न क msgid "Choose font" msgstr "वरणाकृति छान्नु होस्" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "सहयोग घर्रा \"%s\" पाइ एन ।" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "सहयोग फाइल \"%s\" पाइ एन ।" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "लाइन %lu मा (नक्सा फाइल \"%s\" ) नमिल्दो लेखाइ छ, फड्को मारेर जाउ" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "फाइल \"%s\" मा वैध रङ्गिन नक्सा पाइ एन ।" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "कुनै प्रविष्टि पाइ एन" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "सहयोग अनुक्रमणिका" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "सन्दर्भित प्रविष्टि:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "प्रविष्टि पाइयो" @@ -4778,8 +4779,7 @@ msgstr "%s चेतावनी" msgid "%s Information" msgstr "%s सूचना" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" @@ -4842,16 +4842,16 @@ msgstr "सूचना" msgid "%s Preferences" msgstr " %s प्राथमिकताहरू " -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "छाप्ने काम दुदै च.." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "प्रिन्टिङ सुरु गर्न सकिएन" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "पृष्ट %d.. छापिँदै छ ।" @@ -5031,14 +5031,14 @@ msgstr "< &पछाडि" msgid "translator-credits" msgstr "अणुवादकन-श्रेय" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "GTK+ लाई सुरुवात गर्न सकिएन, के दृश्यक त राम्ररी मिलाएको छ ?" @@ -5093,15 +5093,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI शिशु" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "चल्तीको आकार" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "प्रिन्टिङ गर्दा गल्ती भयो : " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ट मिलाउ" @@ -5834,12 +5834,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (गल्ती %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "तस्विर सुचीमा तस्विर थप्न सकिएन" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "फाइल \"%s\" बाट metafile तस्विर वहन गर्न सकिएन " @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr "फाइल पाटी गल्ती कोड %0lx ले अस msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "फाइल वहन गर्न सकिएन ।" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "गल्ती कोड %0lx ले गर्दा साझा पातो असफल भयो ।" @@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML सहयोग सुरु गर्न सकिएन ।" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INI फाइल '%s' लाई मेटाउन सकिँदैन ।" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "वरणाकृति डल्केको बनाउने हो भने टिक लगाउ" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "अधोरेखाङ्कित" @@ -6465,36 +6465,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "%s को बारेमा" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "बारेमा" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "प्राथमिकताहरू.." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "सेवा" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "%s लुकाउ " -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "अरूलाई पनि लुकाउ " -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "सबै देखाउ " -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "%s लाई त्यागि देउ " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "अनुप्रयोग" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6506,392 +6536,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "महलको बयान सुरु भएन" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "थोप्लोको आकार" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "अनुहारको नाम" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "शैली" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "भार" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "परिवार" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "एपकार्यस्थल" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "सक्रिय सिमाना" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "सक्रिय शिर्षक" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "टाँकचेहरा" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "उज्यालोटाक" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "विम्वटाँक" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "टाँकपाठ" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "शिर्षकपाठ" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "अध्यारोनियन्त्रण" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "उज्यालोनियन्त्रण" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "खैरोपाठ" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "प्रकासीकरण" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "प्रकासयुक्त पाठ" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "निस्क्रिय सिमाना" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "निस्क्रियशिर्षक" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "निस्क्रियशिर्षकपाठ" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "घिसार्नेपट्टी" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "औजारपट्टी" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "औजारपट्टीपाठ" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "सन्झ्याल" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "विन्डोफ्रेम" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "विन्डोपाठ" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "प्रचलित" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "कालो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "गम्भिर" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "समुन्द्री नीलो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "बैजनी" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "गाढा नीलो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "खैरो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "हरियो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "जैतुन" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "खैरो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "नीलो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "अबिरे" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "रातो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "सुन्तला" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "चाँदी" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "कागती" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "पानी रङ्ग" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "पहेँलो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "सेतो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "निर्धारित" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "वाण" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "दायाँ वाण" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "रित्तो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Bullseye" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "वर्ण" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "क्रस" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "हात" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "i-बलो" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "वाञाँ टाँक" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "अभिबर्धक" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "मध्य टाँक" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "प्रविष्टि हिन " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "पोत्ने बुरुस" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "पेन्सिल" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "थोप्लो वायाँ" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "थोप्लो दाया" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "जिज्ञासा वाण" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "दायाँ टाँक" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "पूउ-पद तर्फ आकारकरण" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "उ-द तर्फ आकारकरण" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "उप-दपू तर्फ आकारकरण" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "पूप तर्फ आकारकरण" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "आकारकरण" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Spraycan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "प्रतिक्षा" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "घडी" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "प्रतिक्षा वाण" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "चयन गर" @@ -6903,39 +6933,39 @@ msgstr "गुण" msgid "Value" msgstr "मान" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "निर्दिष्ट मुद्रा" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "वर्णीय मुद्रा" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "असत्य" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "True" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "नतोकिएको" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "गुणको गल्ती" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "तपाइले गल्ती मान राख्नु भयो । सम्पादनलाई रद्द गर्न ESC दबाउनु होस् ।" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "श्रोतमा गल्ती: : %s" @@ -9158,11 +9188,11 @@ msgstr "बाल प्रक्रिया लगानी/प्रतिफ msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "न टालिएको पाइप जडान गर्न सकिएन, कार्यक्रम निष्क्रिय हुन सक्छ ।" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "सत्कार कर्ताको नाम पाउन सकिँदैन ।" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "अतिरिक्त सत्कार कर्ताको नाम पाउन सकिँदैन ।" diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index c3a43ddb8e..6e217f5222 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 20:39+0100\n" "Last-Translator: gvmelle \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" @@ -51,14 +51,14 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "&Zie details" msgid "&Hide details" msgstr "&Verbergen details" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Vak" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Afbeelding" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Cel" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabel" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "&Tabel" msgid "Object Properties" msgstr "Object eigenschappen" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Bezig met afdrukken" @@ -751,20 +751,20 @@ msgstr "dit helpbericht weergeven" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "kies het te gebruiken thema" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'." @@ -904,12 +904,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "aangevinkt" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "niet aangevinkt" @@ -918,103 +918,103 @@ msgstr "niet aangevinkt" msgid "undetermined" msgstr "onbepaald" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "vandaag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "vijfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "zesde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "zevende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "achtste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "negende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "vijftiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "zestiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "zeventiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "achttiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "middernacht" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "" "Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden " "genegeerd." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.." @@ -3018,111 +3018,111 @@ msgstr "Algemeen" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generiek Postscript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Afdrukfout" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Pagina instellingen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Document:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Voortgang:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Voorbereiden" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d van %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (%d van %d kopiëren)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Bezig met afdrukken " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Eerste pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Laatste pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr "Het verwijderen van het wachtwoord voor \"%s\" is mislukt: %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Bewaren" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Niet Opslaan" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "&Nieuw" msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nee" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "&Omhoog" msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -4182,7 +4182,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versie " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" @@ -4263,33 +4262,34 @@ msgstr "true" msgid "false" msgstr "onwaar" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Rij %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Inklappen" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Uitvouwen" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s ( %d elementen)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Kolom %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4300,7 +4300,8 @@ msgid "Left" msgstr "Links" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4380,7 +4381,7 @@ msgstr "" "Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n" "rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" @@ -4397,7 +4398,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Thuismap" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" @@ -4721,46 +4722,46 @@ msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie." msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertype" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" "Het kopiëren van meer dan één geselecteerd blok naar het klembord wordt niet " "ondersteund." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Geen ingangen gevonden." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Help Index" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante ingangen:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Ingangen gevonden" @@ -4787,8 +4788,7 @@ msgstr "%s Waarschuwing" msgid "%s Information" msgstr "%s Informatie" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Applicatie" @@ -4851,16 +4851,16 @@ msgstr "Notitie" msgid "%s Preferences" msgstr "%s voorkeuren" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Bezig met afdrukken..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon printen niet starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "< &Terug" msgid "translator-credits" msgstr "vertaling credits" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "" "kan leiden tot problemen met invoerverwerking en flikkering. Overweeg om " "GTK_IM_MODULE uit te schakelen of in te stellen op “ibus”." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?" @@ -5113,15 +5113,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI subvenster" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Aangepaste grootte" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Fout bij het printen: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" @@ -5870,12 +5870,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(Fout %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Bestandsdialoog mislukt met foutcode %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Lettertypebestand “%s” kan niet worden geladen" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx." @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" @@ -6407,7 +6407,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Onderstreept" @@ -6505,36 +6505,66 @@ msgstr "" "Lettertypebestand “%s” kan niet worden gebruikt omdat het zich niet in de " "lettertypemap “%s” bevindt." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Over %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Over..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Diensten" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Verberg %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Applicatie" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Verberg anderen" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Toon alles" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Stop %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Applicatie" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "Afdrukken wordt niet ondersteund door de webbesturing van het systeem" @@ -6544,392 +6574,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Afdrukbewerking kon niet worden geïnitialiseerd" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Puntgrootte" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Letterbeeld Naam" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Stijl" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Familie" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "AppWorkspace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "ActiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "ActiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "ButtonFace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "ButtonHighlight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "ButtonShadow" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "ButtonText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "CaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "ControlDark" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "ControlLight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "GrayText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Markeer" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "Gemarkeerde tekst" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "InactiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "InactiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "InactiveCaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Scrollbar" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "TooltipText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Venster" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "WindowFrame" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "WindowText" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Kastanjebruin" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Marineblauw" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Paars" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Blauwgroen" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Grijs" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Olijfgroen" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Bruin" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsiapaars" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Oranje" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Zilver" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Citroengeel" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Agua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Wit" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Pijl" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Right Arrow" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Blanco" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Roos" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Letterteken" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Kruis" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Hand" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Linker knop" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Vergrootglas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Middelste knop" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Geen toegang" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Penseel" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Potlood" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Wijs links" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Wijs rechts" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Vraagteken pijl" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Rechter knop" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Dimensionering NO-ZW" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Dimensionering N-Z" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Dimensionering NW-ZO" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Dimensionering W-O" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Dimensionering" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Spuitbus" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Wacht" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Bekijk" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Wacht pijl" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Maak een selectie:" @@ -6941,41 +6971,41 @@ msgstr "Eigenschap" msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Gecatogoriseerde modus" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabetische modus" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Onwaar" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Waar" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Ongespecifieerd" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Eigenschapsfout" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "U heeft een ongeldige waarde ingevoerd. Druk op Esc om de bewerking te " "annuleren." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Fout in bron: %s" @@ -9189,11 +9219,11 @@ msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen" diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index f8c2a59c11..31d58ff968 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-04 16:19+1200\n" "Last-Translator: Mariusz Drozdowski \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Wszystkie pliki (*)|*" @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "No" msgstr "Nie" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Zrezygnuj" @@ -116,19 +116,19 @@ msgstr "&Zobacz szczegóły" msgid "&Hide details" msgstr "&Ukryj szczegóły" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Blok" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Obraz" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Komórka" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabela" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "&Tabela" msgid "Object Properties" msgstr "&Właściwości obiektu" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" @@ -785,20 +785,20 @@ msgstr "wyświetla ten komunikat" msgid "generate verbose log messages" msgstr "generuje listę komunikatów" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nieobsługiwana kompozycja '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'." @@ -940,12 +940,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -955,103 +955,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "podkreślony" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "dziś" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "jutro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "pierwszy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "drugi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "trzeci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "czwarty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "piąty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "szósty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "siódmy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "ósmy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "dziewiąty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "dziesiąty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "jedenasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "dwunasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "trzynasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "czternasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "piętnasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "szesnasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "siedemnasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "osiemnasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "dziewiętnasty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "dwudziesty" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "południe" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "północ" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Błąd zapisu." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i " "zostanie zignorowany." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście." @@ -3072,111 +3072,111 @@ msgstr "Ogólne" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Gotowy" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Błąd wydruku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Postęp:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Przygotowywanie" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Drukowanie strony %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Drukowanie strony %d z %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopia %d z %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Drukowanie " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejszenie" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Powiększenie" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "Zam&knij" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Awaria podglądu wydruku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona %d" @@ -3224,11 +3224,11 @@ msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Nie Zapisuj" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "&Nowy" msgid "New" msgstr "Nowy" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nie" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "&W górę" msgid "Up" msgstr "W górę" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Tak" @@ -4255,7 +4255,6 @@ msgid "Version " msgstr "Wersja" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" @@ -4338,33 +4337,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Fałsz" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (lub %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "Dodaj kolumnę" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4375,7 +4375,8 @@ msgid "Left" msgstr "Lewo" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4454,7 +4455,7 @@ msgstr "" "Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnośnie\n" "raportowanego błędu, proszę dołącz je tu:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!" @@ -4471,7 +4472,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Katalog początkowy" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -4798,46 +4799,46 @@ msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki" msgid "Choose font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"." # catalog file --> ? # domain --> ? -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "Linijka %lu pliku mapy \"%s\" posiada nieprawidłową składnię, pominięta." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Nie znaleziono pozycji." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Spis treści" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Pozycje związane:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Znalezione pozycje" @@ -4864,8 +4865,7 @@ msgstr "%s Ostrzeżenie" msgid "%s Information" msgstr "%s Informacja" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" @@ -4928,16 +4928,16 @@ msgstr "Uwaga" msgid "%s Preferences" msgstr "Preferencje %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Drukowanie..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Nie można rozpocząć drukowania." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drukowanie strony %d..." @@ -5117,14 +5117,14 @@ msgstr "< &Wstecz" msgid "translator-credits" msgstr "Michał Trzebiatowski" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?" @@ -5179,15 +5179,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "potomek MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Rozmiar użytkownika" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Błąd podczas drukowania:" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" @@ -5937,12 +5937,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (błąd %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"." @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "Dialog zawiódł zwracając kod błędu %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Plik nie może być wczytany." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialog zawiódł, kod błędu: %0lx" @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nie można usunąć pliku INI '%s'" @@ -6483,7 +6483,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Zaznacz aby uzyskać kursywę czcionki." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Podkreślony" @@ -6582,37 +6582,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Inform&acje" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "&Preferencje..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Ukryj %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplikacja" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Ukryj inne" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Pokaż wszystko" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "&Wyjście z %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplikacja" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6624,386 +6652,386 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Opis kolumny nie może być zainicjowany." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "&Rozmiar punktu:" # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nazwa" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Styl" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Waga" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Rodzina czcionki" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Obramowanie" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "lekki" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Prawe dostosowanie tekstu." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Obramowanie" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Okno" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Okno" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Okno" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Rozmiar użytkownika" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "MacGrecki" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Przeglądaj" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Ponów" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "domyślny" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "jutro" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Prawy" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Styl wypunktowania" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "&Kod znaku:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "&Rozmiar punktu:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Wyrównanie do prawej" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Pytanie" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Prawy" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Prawy" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Dokonaj wyboru:" @@ -7015,39 +7043,39 @@ msgstr "Właściwość" msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Tryb skategoryzowany" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Tryb Alfabetyczny" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Fałsz" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Prawda" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Błąd właściwości" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość. Naciśnij ESC by anulować edycję." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Błąd w zasobie: %s" @@ -9288,11 +9316,11 @@ msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Nie udało się ustawić nieblokowego potoku, program może się zawiesić." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera" diff --git a/locale/pt.po b/locale/pt.po index 4b3ed36a57..fad890bc47 100644 --- a/locale/pt.po +++ b/locale/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:07+0100\n" "Last-Translator: Alfredo <.>\n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os ficheiros (*)|*" @@ -52,14 +52,14 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "CONFIRMAR" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -123,20 +123,20 @@ msgstr "&Ver Detalhes" msgid "&Hide details" msgstr "Ocultar &Detalhes" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Destacado" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "I&magem" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Célula" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabela" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "&Tabela" msgid "Object Properties" msgstr "&Propriedades do Objeto" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "A Imprimir ..." @@ -792,20 +792,20 @@ msgstr "mostra esta mensagem de ajuda" msgid "generate verbose log messages" msgstr "gerar mensagens de registo verbosas" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica o tema a utilizar" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especificar modo de ecrã a utilizar (ex: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema não suportado '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificação de modo de ecrã inválida '%s'." @@ -943,12 +943,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tem extra '..', ignorado." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -958,103 +958,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "sublinhado" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "hoje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "ontem" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "amanhã" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "sétimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "nono" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "décimo primeiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "décimo segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "décimo terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "décimo quarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "décimo sétimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "décimo oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "décimo nono" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "meio-dia" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "meia noite" @@ -2473,14 +2473,14 @@ msgstr "TIFF: Erro ao gravar imagem." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro ao escrever imagem." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Falha de inicialização no post init, a interromper." @@ -3088,116 +3088,116 @@ msgstr "Geral" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript Genérico" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Erro de Impressão" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Configuração de página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Por favor aguarde enquanto imprime\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "Documentado por " -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progresso:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "A preparar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "A imprimir a página %d ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "A imprimir página %d de %d ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (cópia %d de %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "A Imprimir ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Primeira Página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Página seguinte" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Página seguinte" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Red&uzir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Ampl&iar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Não foi possível iniciar antevisão do documento." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Falha na Pré-visualização da Impressão" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Lamento, não existe memória suficiente para criar a antevisão." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" @@ -3246,11 +3246,11 @@ msgstr "Falhou a extracção de '%s' para '%s'." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Não Gravar" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "&Novo" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Não" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "&Cima" msgid "Up" msgstr "Cima" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" @@ -4290,7 +4290,6 @@ msgid "Version " msgstr " Versão " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre o %s" @@ -4375,33 +4374,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Falso" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "Adicionar Coluna" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4412,7 +4412,8 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerda" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4493,7 +4494,7 @@ msgstr "" "Se tiver alguma informação adicional relativa a este relatório de erro,\n" "por favor digite-a aqui e esta será adicionada a ele:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para impressão em PostScript!" @@ -4510,7 +4511,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Directório pessoal" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho" @@ -4834,44 +4835,44 @@ msgstr "Clique para confirmar selecção de fonte." msgid "Choose font" msgstr "Escolher fonte" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Directório de ajuda \"%s\" não encontrado." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não encontrado." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "A linha %lu do ficheiro de mapa \"%s\" contém uma sintaxe inválida, saltado." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Não foram encontrados mapeamentos válidos no ficheiro \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Não foram encontradas entradas." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Índice de Ajuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entradas relevantes:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Entradas encontradas" @@ -4898,8 +4899,7 @@ msgstr "%s Aviso" msgid "%s Information" msgstr "%s Informação" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplicação" @@ -4965,16 +4965,16 @@ msgstr "&Nota:" msgid "%s Preferences" msgstr "%s Preferências" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "A Imprimir ..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Não foi possível inicia a impressão." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "A imprimir a página %d ..." @@ -5154,14 +5154,14 @@ msgstr "< &Atrás" msgid "translator-credits" msgstr "créditos dos tradutores" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5216,16 +5216,16 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Fillho MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Tamanho Personalizado" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Erro durante a espera de um semáforo" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Configuração de Página" @@ -5962,12 +5962,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Não foi possível adicionar uma imagem à lista de imagens." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Falha na leitura de metafile do ficheiro \"%s\"." @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Execução do comando '%s' terminou com o erro: %ul" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Execução do comando '%s' terminou com o erro: %ul" @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Falha na inicialização da ajuda MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Não é possível apagar o ficheiro INI '%s'" @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marque para tornar a letra itálica." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Sublinhado" @@ -6607,38 +6607,65 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Sobre o %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "&Sobre o ..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 #, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "&Preferências" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Ocultar %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplicação" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Ocultar Outros" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Mostrar Tudo" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "&Desistir" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplicação" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6650,387 +6677,387 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Não foi possível inicializar o ecrã." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Tamanho do &ponto:" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "NovoNome" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Estilo" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "&Peso:" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Família" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Margem" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "leve" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Alinhar texto à direita." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Margem" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Janela" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Janela" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Janela" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Tamanho Personalizado" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Explorar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "&Refazer" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "pré-definição" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "amanhã" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Direita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Estilo de marcador" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Código de &Caracter:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Tamanho do &ponto:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Alinhar à Direita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Pergunta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Direita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Direita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Colar selecção" @@ -7044,41 +7071,41 @@ msgstr "&Propriedades" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Modo Alfabético" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Falso" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Verdadeiro" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Justificado" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Erro de Impressão" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Inseriu um valor inválido. Pressione ESC para cancelar a edição." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9397,11 +9424,11 @@ msgstr "Falha no redireccionamento do processo filho de entrada/saída" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Não foi possível obter o nome de computador" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Não foi possível obter o nome de computador oficial" diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 7da0c1cc8e..8b70af6546 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-09 20:21-0300\n" "Last-Translator: Felipe \n" "Language-Team: Felipe \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*)|*" @@ -49,14 +49,14 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -118,19 +118,19 @@ msgstr "&Ver detalhes" msgid "&Hide details" msgstr "&Esconder detalhes" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Caixa" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Foto" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Célula" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabela" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "&Tabela" msgid "Object Properties" msgstr "Propriedades do Objeto" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" @@ -749,20 +749,20 @@ msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" msgid "generate verbose log messages" msgstr "gerar mensagens de log prolixas" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "especificar o tema a usar" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especificar o modo de exibição a usar (ex: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema não suportado '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida." @@ -901,12 +901,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tem extras '..'; ignorados." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "verificado" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "não verificado" @@ -915,103 +915,103 @@ msgstr "não verificado" msgid "undetermined" msgstr "não determinado" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "hoje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "ontem" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "amanhã" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "sétimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "nono" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "décimo-primeiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "décimo-segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "décimo-terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "décimo-quarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "décimo-quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "décimo-sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "décimo-sétimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "décimo-oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "décimo-nono" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "meio-dia" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro ao gravar a imagem." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "" "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido pro Unicode e " "será ignorado." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando." @@ -3015,111 +3015,111 @@ msgstr "Geral" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript Genérico" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Erro ao imprimir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Configuração da página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Por favor espere enquanto imprime..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Documento:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progresso:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Imprimindo a página %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Imprimindo a página %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (cópia %d de %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Imprimindo " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Primeira página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Última página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir Zoom" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar Zoom" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Falha ao Pré-Visualizar a Impressão" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Lamento, não há memória o bastante pra criar uma pré-visualização." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "Falhou em apagar a senha do \"%s\": %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Não Salvar" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "&Novo" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Não" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "&Pra cima" msgid "Up" msgstr "Pra cima" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" @@ -4181,7 +4181,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versão " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre o %s" @@ -4262,33 +4261,34 @@ msgstr "verdadeiro" msgid "false" msgstr "falso" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Fileira %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Retrair" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d itens)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Coluna %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4299,7 +4299,8 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerda" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr "" "Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n" "de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Não consegue abrir o arquivo para a impressão PostScript!" @@ -4395,7 +4396,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Diretório home" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -4719,44 +4720,44 @@ msgstr "Clique pra confirmar a seleção da fonte." msgid "Choose font" msgstr "Escolha uma fonte" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" "Não é suportado copiar mais do que um bloco selecionado pra área de trabalho." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "O diretório da ajuda \"%s\" não foi achado." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "A linha %lu do arquivo do mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, ignorada." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Não foram achadas entradas." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Índice da Ajuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entradas relevantes:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Entradas achadas" @@ -4783,8 +4784,7 @@ msgstr "Aviso do %s" msgid "%s Information" msgstr "Informação do %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" @@ -4847,16 +4847,16 @@ msgstr "Nota" msgid "%s Preferences" msgstr "Preferências da %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Imprimindo..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Não pôde iniciar a impressão." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Imprimindo a página %d..." @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "< &Voltar" msgid "translator-credits" msgstr "tradutor-créditos" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "" "problemas com o manejamento e oscilação da entrada dos dados. Considere " "remover a definição GTK_IM_MODULE ou defina como \"ibus\"." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?" @@ -5111,15 +5111,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Filho do MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Tamanho personalizado" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Erro enquanto imprimia: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Configuração da Página" @@ -5862,12 +5862,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(erro %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Falhou em carregar o metafile do arquivo \"%s\"." @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "O arquivo da fonte \"%s\" não pôde ser carregado" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx." @@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Falhou em inicializar a Ajuda do MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Não consegue apagar o arquivo INI '%s'" @@ -6400,7 +6400,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marque pra fazer a fonte ficar em itálico." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "&Sublinhado" @@ -6498,36 +6498,66 @@ msgstr "" "O arquivo fonte \"%s\" não pode ser usado como não está dentro do diretório " "fonte \"%s\"." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Sobre o %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Sobre..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Esconder %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Esconder Outros" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Mostrar Tudo" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Sair %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplicativo" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "A impressão não é suportada pelo controle da rede do sistema" @@ -6537,392 +6567,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "A operação de impressão não pôde ser inicializada" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Tamanho do Ponto" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nome da Face" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Estilo" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Peso" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Família" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "AppWorkspace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "BordaAtiva" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "CaptionAtivo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "FaceDoBotão" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "DestaqueDoBotão" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "SombraDoBotão" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "TextoDoBotão" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "TextoDoCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "ControlEscuro" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "ControlClaro" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "TextoCinza" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Destacar" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "DestacarTexto" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "BordaInativa" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "CaptionInativo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "TextoDoCaptionInativo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Barra de Rolagem" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Dica da ferramenta" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "TextoDaDicaDaFerramenta" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Janela" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "FrameDaJanela" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "TextoDaJanela" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Castanho" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Marinho" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Azul petróleo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Cinza" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Oliva" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Marrom" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fúcsia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Prata" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Lima" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Branco" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Seta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Seta a Direita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Em branco" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Bullseye" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Caractere" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Cruz" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Mão" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Botão Esquerdo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Botão do Meio" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Nenhuma Entrada" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Pincel do Paint" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Ponto a Esquerda" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Ponto a Direita" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Seta da Pergunta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Botão Direito" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Dimensionamento NE-SO" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Dimensionamento N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Dimensionamento NO-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Dimensionamento O-L" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Dimensionamento" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Lata de spray" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Aguardar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Observar" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Aguardar a Seta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Fazer uma seleção:" @@ -6934,39 +6964,39 @@ msgstr "Propriedade" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Modo Categorizado" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Modo Alfabético" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Falso" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Verdadeiro" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Não especificado" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Erro da Propriedade" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Erro no recurso: %s" @@ -9183,11 +9213,11 @@ msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Não consegue obter o nome do host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Não consegue obter o nome oficial do host" diff --git a/locale/ro.po b/locale/ro.po index fe447627f3..548732de16 100644 --- a/locale/ro.po +++ b/locale/ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Cătălin Răceanu \n" "Language-Team: ro.ro\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Toate fișierele (*)|*" @@ -47,14 +47,14 @@ msgid "No" msgstr "Nu" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" @@ -116,19 +116,19 @@ msgstr "&Vezi detalii" msgid "&Hide details" msgstr "&Ascunde detalii" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Casetă" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Imagine" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Celulă" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabela" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "&Tabela" msgid "Object Properties" msgstr "Proprietăți Obiect" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Tipărește" @@ -747,20 +747,20 @@ msgstr "afișează acest mesaj de ajutor" msgid "generate verbose log messages" msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "specifică tema ce va fi folosită" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Temă nesuportată '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă." @@ -902,12 +902,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' are '..' în plus, sunt ignorate." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "bifată" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "debifată" @@ -916,103 +916,103 @@ msgstr "debifată" msgid "undetermined" msgstr "nedeterminată" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "astăzi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "mâine" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "prima" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "secundă" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "al(a) treilea(treia)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "al(a) patrulea(patra)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "al(a) cincelea(cincea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "al(a) șaselea(șasea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "al(a) optulea(opta)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "al(a) nouălea(noua)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "al(a) zecelea(zecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "amiază" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "miezul nopții" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "" "Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va " "fi ignorat." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează." @@ -3019,111 +3019,111 @@ msgstr "General" msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript generic" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Gata" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Eroare de tipărire" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Setări pagină" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Așteptați cât timp se tipărește..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Documentul:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Progres:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Pregătire" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Tipărire pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Tipărire pagina %d din %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (copia %d din %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Tipărire " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Prima pagină" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Pagina anterioară" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagină" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Micșorează" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Mărește" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "În&chide" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d din %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Ștergerea parolei pentru '%s' a eșuat: '%s'." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Nu salva" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "&Nou" msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nu" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "S&us" msgid "Up" msgstr "Sus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Da" @@ -4187,7 +4187,6 @@ msgid "Version " msgstr "Versiunea " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" @@ -4268,33 +4267,34 @@ msgstr "adevărat" msgid "false" msgstr "fals" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Rândul %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Contractă" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Expandează" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d elemente)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Coloana %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4305,7 +4305,8 @@ msgid "Left" msgstr "Stânga" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4385,7 +4386,7 @@ msgstr "" "Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n" "defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!" @@ -4402,7 +4403,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Director acasă" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Spațiu de lucru" @@ -4727,44 +4728,44 @@ msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului." msgid "Choose font" msgstr "Alege font" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" "Copierea în clipboard a mai multor blocuri selectate nu este suportată." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Nu s-au găsit intrări." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Index ajutor" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Intrări relevante:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Intrări găsite" @@ -4791,8 +4792,7 @@ msgstr "%s Avertizare" msgid "%s Information" msgstr "%s Informație" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplicație" @@ -4856,16 +4856,16 @@ msgstr "Notificare" msgid "%s Preferences" msgstr "%s, Preferințe" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Se tipărește..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Se tipărește pagina %d..." @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "< Î&napoi" msgid "translator-credits" msgstr "merite de traducere" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "" "în probleme de input și flickering. Considerați resetarea GTK_IM_MODULE sau " "setarea la \"ibus\"." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?" @@ -5117,15 +5117,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Copil MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Dimensiune personalizată" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Eroare la tipărire: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Setări pagină" @@ -5867,12 +5867,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(eroarea %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Fișierul de font \"%s\" nu a putut fi încărcat" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx." @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'" @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Subliniat" @@ -6510,36 +6510,66 @@ msgstr "" "Fișierul de font %s nu poate fi folosit pentru că nu este în directorul de " "fonturi \"%s\"." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Despre %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Despre..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Preferințe..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Servicii" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Ascunde %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplicație" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Ascunde Restul" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Arată Tot" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Ieșire din %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplicație" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "Tipărirea nu este suportată pentru controlul web al sistemului" @@ -6549,392 +6579,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Operațiunea de tipărire nu a putut fi inițializată" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Dimensiune în puncte" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Nume font" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Stil" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Grosime" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Familie" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "AppWorkspace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "ActiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "ActiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "ButtonFace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "ButtonHighlight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "ButtonShadow" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "ButtonText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "CaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "ControlDark" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "ControlLight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "GrayText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Highlight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "HighlightText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "InactiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "InactiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "InactiveCaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Scrollbar" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "TooltipText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Window" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "WindowFrame" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "WindowText" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Personalizare" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Negru" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Maroniu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Navy" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Mov" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Bej" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Gri" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Măsliniu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Maro" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Argintiu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Lime" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Albastru deschis" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Alb" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Săgeată" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Săgeată spre Dreapta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Gol" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Țintă" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Cursor" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Cruce" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Mână" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Buton Stânga" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Lupă" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Buton Mijloc" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Fără Intrare" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Pensulă" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Creion" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Punct Stânga" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Punct Dreapta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Săgeată Întrebare" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Buton Dreapta" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Redimensionare NE-SW" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Redimensionare N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Redimensionare NW-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Redimensionare W-E" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Redimensionare" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Tub Spray" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Așteptare" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Urmărire" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Săgeată Așteptare" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Selectează:" @@ -6946,40 +6976,40 @@ msgstr "Proprietate" msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "După categorie" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "După alfabet" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Fals" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Adevărat" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Nespecificat" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Proprietate Eronata" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Ați introdus o valoare incorectă. Apăsati ESC pentru anularea editării." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Eroare în resurse: %s" @@ -9201,11 +9231,11 @@ msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" "A eșuat setarea unui canal (pipe) non-blocant, programul poate fi suspendat." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 02110794b0..56a9498263 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-06 07:55+0500\n" "Last-Translator: Alexander Kovalenko \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Все файлы (*)|*" @@ -50,14 +50,14 @@ msgid "No" msgstr "Нет" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "&Просмотр деталей" msgid "&Hide details" msgstr "&Скрыть подробности" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Поле" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Рисунок" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Ячейка" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Таблица" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "&Таблица" msgid "Object Properties" msgstr "Свойства объекта" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Печать" @@ -752,20 +752,20 @@ msgstr "показать это справочное сообщение" msgid "generate verbose log messages" msgstr "генерировать подробные сообщения отладки" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "укажите тему для использования" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "укажите используемый режим экрана (например, 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'." @@ -904,12 +904,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' содержит лишние '..', игнорировано." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "выбрано" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "сброшенный" @@ -918,103 +918,103 @@ msgstr "сброшенный" msgid "undetermined" msgstr "неопределён" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "сегодня" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "вчера" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "завтра" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "первый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "второй" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "третий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "четвёртый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "пятый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "шестой" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "седьмой" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "восьмой" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "девятый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "десятый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "одиннадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "двенадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "тринадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "четырнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "пятнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "шестнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "семнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "восемнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "девятнадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "двадцатый" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "полдень" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "полночь" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "TIFF: ошибка сохранения изображения." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: ошибка записи изображения." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Аргумент командной строки %d не может быть преобразован в Юникод и " "проигнорирован." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Сбой инициализации в post init, прерывание." @@ -3021,111 +3021,111 @@ msgstr "Общие" msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Общий PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Ошибка печати" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Настройки страницы" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Дождитесь окончания печати..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Документ:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Выполнение:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Печать страницы %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Печать страницы %d из %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (копия %d из %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Печать " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Первая страница" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Предыдущая страница" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Следующая станица" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Последняя станица" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Невозможно начать предпросмотр документа." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Ошибка предпросмотра печати" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Недостаточно памяти для создания окна предпросмотра." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d из %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" @@ -3173,11 +3173,11 @@ msgstr "Не удалось удалить пароль для '%s/%s': %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Не удалось отследить каналы ввода-вывода" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Не сохранять" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "&Новый" msgid "New" msgstr "Новый" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Нет" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "&Вверх" msgid "Up" msgstr "Выше" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Да" @@ -4196,7 +4196,6 @@ msgid "Version " msgstr "Версия " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О программе %s" @@ -4277,33 +4276,34 @@ msgstr "истинно" msgid "false" msgstr "ложно" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Строка %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Свернуть" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Расширить" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d элементов)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Колонка %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4314,7 +4314,8 @@ msgid "Left" msgstr "Слева" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4393,7 +4394,7 @@ msgstr "" "Если у вас есть дополнительная информация, относящаяся к этому отчёту\n" "об ошибке, введите её здесь и она к отчёту будет присоединена:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!" @@ -4410,7 +4411,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Начальный каталог" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" @@ -4735,44 +4736,44 @@ msgstr "Щёлкните 'подтвердить смену шрифта'." msgid "Choose font" msgstr "Выберите шрифт" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Каталог справки '%s' не найден." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Файл справки '%s' не найден." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "Строка %lu файла сопоставления '%s' имеет неверный синтаксис и пропущена." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Не найдены допустимые сопоставления в файле '%s'." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Запись не найдена." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Индекс справки" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Подходящие записи:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Найдено записей" @@ -4799,8 +4800,7 @@ msgstr "Предупреждение %s" msgid "%s Information" msgstr "Информация %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Приложение" @@ -4863,16 +4863,16 @@ msgstr "Уведомление" msgid "%s Preferences" msgstr "Настройки %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Печать..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Невозможно начать печать." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Печать страницы %d..." @@ -5052,14 +5052,14 @@ msgstr "< &Назад" msgid "translator-credits" msgstr "Список переводчиков" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Не удалось инициализировать GTK+, ДИСПЛЕЙ настроен правильно?" @@ -5114,15 +5114,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Дочерний MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Задать размер" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Ошибка при печати: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки страницы" @@ -5860,12 +5860,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (ошибка %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Невозможно добавить изображение в список изображений." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"." @@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "В файловом диалоговом окне произошла о msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Не удалось загрузить файл." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "В общим диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx." @@ -5947,7 +5947,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт курсивом." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Подчёркнутый" @@ -6497,36 +6497,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "О программе %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Параметры..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Службы" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Скрыть %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Приложение" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Скрыть остальные" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Выход из %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Приложение" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6537,392 +6567,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Размер точки" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Название семейства" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Стиль" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Вес" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Семейство" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "AppWorkspace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "АктивнаяГраница" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "АктивныйЗаголовок" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "ВерхКнопки" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "ПодсветкаКнопки" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "ТеньКнопки" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "ButtonText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "CaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "ControlDark" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "ControlLight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "СерыйТекст" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Подсветка" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "Выделить текст" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "НеактивнаяГраница" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "InactiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "InactiveCaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Меню" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Полоса прокрутки" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Подсказка" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "ТекстПодсказки" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Окно" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "РамкаОкна" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "WindowText" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Задать" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Чёрный" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Каштановый" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Синий" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Фиолетовый" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Сине-зелёный" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Оливковый" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Голубой" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Пурпурный" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Серебряный" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Лайм" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Аква" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Белый" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Стрелка" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Стрелка вправо" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Поле имени должно быть заполнено" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Яблочко" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Знак" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Через" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Рука" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Левая кнопка" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Лупа" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Средняя кнопка" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Нет записи" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Кисть отрисовки" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Точка слева" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Точка вправо" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Вопрос" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Правая кнопка" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Изменение размеров NE-SW" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Размеры N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Изменение размеров NW-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "D♯/E♭" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Изменение размеров" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Аэрозоль" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Подождите" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Отслеживание" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Стрелка ожидания" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Сделайте выбор:" @@ -6934,40 +6964,40 @@ msgstr "Свойство" msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Режим По категориям" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Алфавитный режим" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Ложно" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Истинное" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Не указано" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Ошибка свойства" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Вы ввели недопустимое значение. Нажмите ESC, чтобы отменить изменения." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Ошибка в ресурс: %s" @@ -9181,11 +9211,11 @@ msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод по msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Не удалось настроить неблокирующий канал, программа может зависать." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Невозможно получить имя хоста" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста" diff --git a/locale/sk.po b/locale/sk.po index 773a289aa1..9019a42554 100644 --- a/locale/sk.po +++ b/locale/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:24+0200\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,1760,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Všetky súbory (*)|*" @@ -50,14 +50,14 @@ msgid "No" msgstr "Nie" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "&Pozrieť detaily" msgid "&Hide details" msgstr "&Skryť detaily" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Box" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Obrázok" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Bunka" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Karta" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "&Karta" msgid "Object Properties" msgstr "Vlastnosti objektu" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Tlačí sa" @@ -751,20 +751,20 @@ msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka" msgid "generate verbose log messages" msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nepodporovaná téma '%s'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Neplatná špecifikácia režimu zobrazenia '%s'." @@ -902,12 +902,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje prebytočné '..', ignorované." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "skontrolované" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "nezaškrtnuté" @@ -916,103 +916,103 @@ msgstr "nezaškrtnuté" msgid "undetermined" msgstr "neurčené" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "včera" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "zajtra" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "prvý" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "tretieho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "štvrtého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "piateho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "šiesteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "siedmeho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "ôsmeho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "deviateho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "desiateho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "deviateho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "dvanásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "trinásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "štrnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "pätnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "šestnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "sedemnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "osemnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "devätnásteho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "dvadsiateho" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "poludnie" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "polnoc" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Chyba pri zápise obrázka." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "" "Argument príkazového riadku %d nemožno previesť na Unicode a preto bude " "ignorovaný." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicializácia zlyhala v príspevku init, prerušuje sa." @@ -3016,111 +3016,111 @@ msgstr "Všeobecné" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Všeobecný PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Priravený" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Chyba tlače" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Nastavenie strany" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Počkajte, prosím, počas tlačenia ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Priebeh:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Príprava" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Tlačí sa stránka %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Tlačí sa stránka %d z %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kópia %d z %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Tlačí sa " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Prvá stránka" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Predošlá strana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Ďalšia stránka" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Posledná stránka" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddialiť" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Priblížiť" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Zatvoriť" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nemožno spustiť náhľad dokumentu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "Odstránenie hesla pre \"%s / %s\" zlyhalo: %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Zlyhalo monitorovanie I/O kanálov" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Neukladať" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "&Nový" msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nie" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "&Hore" msgid "Up" msgstr "Hore" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "Á&no" @@ -4189,7 +4189,6 @@ msgid "Version " msgstr "Verzia " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikácii %s" @@ -4270,33 +4269,34 @@ msgstr "pravda" msgid "false" msgstr "nepravda" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Riadok %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Zvinúť" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Rozvinúť" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d položiek)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Stĺpec %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4307,7 +4307,8 @@ msgid "Left" msgstr "Zľava" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4388,7 +4389,7 @@ msgstr "" "Ak máte dodatočné informácie týkajúce sa tohto hlásenia o chybe\n" "zadajte ich, prosím, sem a budú k nemu pripojené:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nemožno otvoriť súbor pre tlač PostScript!" @@ -4405,7 +4406,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Domáci priečinok" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -4730,43 +4731,43 @@ msgstr "Kliknite pre potvrdenie výberu písma." msgid "Choose font" msgstr "Vybrať písmo" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Priečinok Pomocníka '%s' nenájdený." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Súbor Pomocníka '%s' nenájdený." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Riadok %lu mapového súboru '%s' má neplatnú syntax, preskočené." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "V súbore '%s' sa nenašli žiadne platné priradenia." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Neboli nájdené žiadne záznamy." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Index Pomocníka" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevantné položky:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Nájdených záznamov" @@ -4793,8 +4794,7 @@ msgstr "%s Varovanie" msgid "%s Information" msgstr "%s Informácia" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplikácia" @@ -4857,16 +4857,16 @@ msgstr "Poznámky" msgid "%s Preferences" msgstr "Predvoľby %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Tlačí sa..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Nemožno začať tlačiť." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Tlačí sa stránka %d..." @@ -5046,14 +5046,14 @@ msgstr "< &Späť" msgid "translator-credits" msgstr "prekladatelia" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Nemožno inicializovať GTK+, je DISPLAY nastavený správne?" @@ -5108,15 +5108,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI potomok" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Vlastná veľkosť" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Chyba pri tlači: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenie strany" @@ -5853,12 +5853,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nemožno pridať obrázok do zoznamu obrázkov." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Zlyhalo načítanie metasúboru zo súboru '%s'." @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "Súborový dialóg zlyhal s kódom chyby %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Súbor nmožno načítať." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Spoločné dialógové okno zlyhalo s kódom chyby %0lx." @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Zlyhala inicializácia Pomocníka MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nemožno zmazať INI súbor '%s'" @@ -6391,7 +6391,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Zaškrtnite pre kurzívu." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Podčiarknuté" @@ -6490,36 +6490,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "O aplikácii %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "&O aplikácii..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Predvoľby..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Služby" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Skryť %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Skryť ostatné" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Zobraziť všetko" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Ukončiť %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplikácia" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6531,392 +6561,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Veľkosť bodu" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Názov plôšky" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Štýl" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Hrúbka" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Rodina" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "Priestor aplikácie" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "Aktívny okraj" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "Aktívny nadpis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "Plocha tlačidla" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "Zvýraznenie tlačidla" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "Tieň tlačidla" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "Text tlačidla" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "Text popisku" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "Tmavý ovládač" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "Svetlý ovládač" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "Sivý text" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Zvýraznenie" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "Zvýrazniť text" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "Neaktívny okraj" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "Neaktívny popisok" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "Neaktívny text popisku" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Ponuka" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Posuvník" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Popis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "Text popisu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Okno" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "Rám okna" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "Text okna" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Čierna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Gaštanová" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Námorníctvo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Fialová" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Modrozelená" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Sivá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Olivový" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Hnedá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Červeno fialová" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Strieborná" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Riadok" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Biela" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Šípka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Šípka vpravo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Prázdna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Stredový znak" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Znak" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Krížom" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Ruka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Ľavé tlačidlo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Zväčšovač" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Stredné tlačidlo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Nevstupovať" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Maľba štetcom" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Ceruzka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Bod vľavo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Bod vpravo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Šípka otázky" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Pravé tlačidlo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Úprava veľkosti SV-JZ" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Úprava veľkosti S-J" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Úprava veľkosti SZ-JV" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Úprava veľkosti Z-V" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Úprav veľkosti" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Rozprašovač" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Čakajte" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Sledovať" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Šípka čakania" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Vytvoriť výber:" @@ -6928,39 +6958,39 @@ msgstr "Vlastnosť" msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategorizovaný režim" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Abecedný režim" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Nepravda" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Pravda" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Nešpecifikované" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Chyba vlastnosti" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Zadali ste neplatnú hodnotu. Stlačením ESC editáciu zrušíte." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Chyba v zdroji: %s" @@ -9175,11 +9205,11 @@ msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" "Zlyhalo nastavenie neblokujúceho potrubia, program môže prestať reagovať." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nemožno získať názov hostiteľa" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nemožno získať oficálny názov hostiteľa" diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index 8806fe92b1..b9d7b00c30 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 09:47+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Ne" # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "V redu" # html/helpfrm.cpp:910 #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -154,11 +154,11 @@ msgid "&Hide details" msgstr "&Skrij podrobnosti" # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Polje" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Slika" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "&Slika" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Celica" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabela" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Lastnosti predmeta" # common/prntbase.cpp:106 # common/prntbase.cpp:148 -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Tiskanje poteka" @@ -876,21 +876,21 @@ msgstr "pokaži to sporočilo pomoči" msgid "generate verbose log messages" msgstr "ustvari obširna dnevniška sporočila" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "določi temo za uporabo" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "določite zaslonski način (npr. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nepodprta tema '%s'." # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Napačna specifikacija načina prikaza '%s'." @@ -1058,12 +1058,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "»%s« ima dodaten »..«, prezrto." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "potrjeno" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "nepotrjeno" @@ -1073,111 +1073,111 @@ msgstr "nepotrjeno" msgid "undetermined" msgstr "nedoločeno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "danes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "včeraj" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "jutri" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "prvi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "drugi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "tretji" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "četrti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "peti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "šesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "sedmi" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "osmi" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "deveti" # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "deseti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "enajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "dvanajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "trinajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "štirinajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "petnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "šestnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "sedemnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "osemnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "devetnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "dvajseti" # html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "opoldne" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "opolnoči" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "TIFF: napaka pri shranjevanju slike." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: napaka pri zapisovanju slike." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgid "" msgstr "" "Argumenta ukazne vrstice %d ni mogoče pretvoriti v Unicode, zato bo prezrt." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicializacija ni uspela v po-inicializaciji, sledi prekinitev." @@ -3447,132 +3447,132 @@ msgid "Advanced" msgstr "Napredno" # generic/prntdlgg.cpp:272 -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Splošni PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Pripravljen" # common/prntbase.cpp:120 -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Napaka pri tiskanju" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Nastavitev strani" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Prosimo, počakajte, dokler poteka tiskanje ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Napredek:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Priprava" # generic/printps.cpp:232 -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Tiskanje strani %d" # generic/printps.cpp:232 -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Tiskanje strani %d od %d ..." # common/prntbase.cpp:729 -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopija %d od %d)" # common/prntbase.cpp:106 # common/prntbase.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Tiskanje poteka" # html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Prva stran" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" # html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" # html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Zadnja stran" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" # generic/logg.cpp:477 # generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoče začeti." # common/prntbase.cpp:687 # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja" # common/prntbase.cpp:687 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Oprostite, ni dovolj spomina za predogled tiskanja." # common/prntbase.cpp:729 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" # common/prntbase.cpp:731 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stran %d" @@ -3624,11 +3624,11 @@ msgstr "V/I kanalov ni bilo mogoče nadzirati" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Ne shrani" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Nov" # common/dlgcmn.cpp:111 # common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Navzgor" # common/dlgcmn.cpp:109 # common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Da" @@ -4809,7 +4809,6 @@ msgid "Version " msgstr "Različica " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programu %s ..." @@ -4895,34 +4894,35 @@ msgstr "je resnično" msgid "false" msgstr "ni resnično" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Vrstica %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Strni" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Razpostri" # common/cmdline.cpp:735 -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d elementov)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Stolpec %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4934,7 +4934,8 @@ msgstr "Levo" # generic/fontdlgg.cpp:216 #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -5018,7 +5019,7 @@ msgstr "" "razhroščevanju, jih, prosimo, tukaj vnesite in priloženi bodo poročilu:" # generic/dcpsg.cpp:1584 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Datoteke za tiskanje PostScript ni mogoče odpreti!" @@ -5038,7 +5039,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Domača mapa" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" @@ -5436,49 +5437,49 @@ msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave." msgid "Choose font" msgstr "Izberite pisavo" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Mape pomoči \"%s\" ni mogoče najti." # common/intl.cpp:374 -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Datoteke pomoči \"%s\" ni mogoče najti." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Vrstica %lu datoteke \"%s\" ima neveljavno skladnjo; preskočeno." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ni veljavnih preslikav v datoteki \"%s\"." # generic/helphtml.cpp:314 -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Vnosa ni mogoče najti." # generic/helphtml.cpp:319 # generic/helphtml.cpp:320 -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Indeks pomoči" # generic/helphtml.cpp:319 -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Ustrezni naslovi:" # generic/helphtml.cpp:320 -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Najdeni vnosi" @@ -5509,8 +5510,7 @@ msgid "%s Information" msgstr "Informacija %s" # generic/dirdlgg.cpp:191 -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -5592,19 +5592,19 @@ msgid "%s Preferences" msgstr "Možnosti %s" # generic/printps.cpp:192 -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Tiskanje ..." # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." # generic/printps.cpp:232 -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Tiskanje strani %d ..." @@ -5837,14 +5837,14 @@ msgstr "< &Nazaj" msgid "translator-credits" msgstr "Zasluge prevajalcev" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" "GTK+ ni mogoče inicializirati, je spremenljivka DISPLAY nastavljena pravilno?" @@ -5912,16 +5912,16 @@ msgid "MDI child" msgstr "Otrok MDI" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Velikost po meri" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Napaka pri tiskanju: " # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" @@ -6818,13 +6818,13 @@ msgstr " (napaka %ld: %s)" # msw/imaglist.cpp:174 # msw/imaglist.cpp:187 #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Na seznam slik ni mogoče dodati slike." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti." @@ -6847,7 +6847,7 @@ msgstr "Pogovorno okno izbirnika datotek je spodletelo, napaka %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Pogovorno okno je spodletelo z napako %0lx." @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "Pomoč MS HTML neuspešno inicializirana." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/iniconf.cpp:476 -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Datoteke INI »%s« ni mogoče izbrisati." @@ -7486,7 +7486,7 @@ msgstr "Označite za ležečo pisavo." # generic/fontdlgg.cpp:242 #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Podčrtano" @@ -7594,39 +7594,71 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "O programu %s ..." + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "O programu …" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Možnosti ..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Storitve" # generic/helpwxht.cpp:251 # html/helpctrl.cpp:38 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Skrij %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +# generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Program" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Skrij druge" # html/helpfrm.cpp:331 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Pokaži vse" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Izhod iz %s" +# generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Program" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -7638,133 +7670,133 @@ msgstr "" # html/helpfrm.cpp:899 #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Velikost točke" # generic/filedlgg.cpp:610 #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Ime pisave" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Slog" # generic/fontdlgg.cpp:216 #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Debelina" # html/helpfrm.cpp:899 #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Družina" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "Delovna površina programa" # generic/fontdlgg.cpp:208 #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "DejavnaObroba" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "DejavniNapis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "PloskevGumba" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "PoudarekGumba" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "SencaGumba" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "BesediloGumba" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "BesediloNapisa" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "KrmilnikTemno" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "KrmilnikSvetlo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "SivoBesedilo" # generic/fontdlgg.cpp:216 #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Poudari" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "PoudariBesedilo" # generic/fontdlgg.cpp:208 #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "NedejavnaObroba" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "NedejavenNapis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "BesediloNedejavnegaNapisa" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Meni" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Drsnik" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Orodni namig" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "BesediloOrodnegaNamiga" @@ -7772,7 +7804,7 @@ msgstr "BesediloOrodnegaNamiga" # msw/mdi.cpp:1294 # msw/window.cpp:2286 #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -7780,7 +7812,7 @@ msgstr "Okno" # msw/mdi.cpp:1294 # msw/window.cpp:2286 #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "OkvirOkna" @@ -7788,265 +7820,265 @@ msgstr "OkvirOkna" # msw/mdi.cpp:1294 # msw/window.cpp:2286 #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "BesediloOkna" # html/helpfrm.cpp:899 #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Kostanjeva" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Mornarska" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Škrlatna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Modrozelena" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Oljčna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Rjava" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksija" # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Oranžna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Srebrna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Limetna" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Bela" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Puščica" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Smerna tipka desno" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Prazno" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Tarča" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Znak" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Križec" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Roka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Beam" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Levi gumb" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Povečevalo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Srednji gumb" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Ni vnosa" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Čopič" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Pisalo" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Usmeri levo" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Usmeri desno" # generic/logg.cpp:1023 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Vprašaj s puščico" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Desni gumb" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Določanje velikosti SV-JZ" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Določanje velikosti S-J" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Določanje velikosti SZ-JV" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Določanje velikosti Z-V" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Določanje velikosti" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Pršilka" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Čakaj" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "Opazuj" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Puščica čakanja" # generic/dirdlgg.cpp:191 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Opravite izbor:" @@ -8059,42 +8091,42 @@ msgstr "Lastnost" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategoriziran način" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Abecedni način" # generic/filedlgg.cpp:534 #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Ne velja" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Resnično" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Nedoločeno" # common/prntbase.cpp:120 #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Napaka lastnosti" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Vnesli ste neveljavno vrednost. Pritisnite ubežnico za preklic urejanja." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Napaka v viru: %s" @@ -10444,11 +10476,11 @@ msgstr "Preusmeritev vhoda/izhoda podrejenega procesa ni uspela." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Neuspešno vzpostavljena neblokirana cev, program se lahko obesi." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Imena gostitelja ni mogoče dobiti" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Imena uradnega gostitelja ni mogoče dobiti" diff --git a/locale/sq.po b/locale/sq.po index a2e817d3d0..8034bbe664 100644 --- a/locale/sq.po +++ b/locale/sq.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-03 13:41+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Krejt kartelat (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Krejt kartelat (*)|*" @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "No" msgstr "Jo" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Anuloje" @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "&Shihni hollësi" msgid "&Hide details" msgstr "&Fshihi hollësitë" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Kuadrat" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Foto" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Kutizë" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabelë" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "&Tabelë" msgid "Object Properties" msgstr "Veti Objekti" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Po shtypet" @@ -745,20 +745,20 @@ msgstr "shfaq këtë mesazh ndihme" msgid "generate verbose log messages" msgstr "prodho mesazhe fjalamanë regjistrimi" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "caktoni temë për t’u përdorur" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "caktoni një mënyrë ekrani për përdorim (p.sh., 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Temë '%s' e pambuluar." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Specifikim i pavlefshëm mënyre ekrani '%s'." @@ -896,12 +896,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ka '..' ekstra, u shpërfill." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -910,103 +910,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "e papërcaktuar" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "sot" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "dje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "nesër" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "i pari" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "i dyti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "i treti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "i katërti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "i pesti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "i gjashti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "i shtati" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "i teti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "i nënti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "i dhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "i njëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "i dymbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "i trembëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "i katërmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "i pesëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "i gjashtëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "i shtatëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "i tetëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "i nëntëmbëdhjeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "i njëzeti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "mesditë" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "mesnatë" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "TIFF: Gabim në ruajtje figure." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Gabim në shkrim figure." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "" "S’u shndërrua dot në Unikod argumenti %d për rresht urdhrash dhe do të " "shpërfillet." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Gatitja në post init dështoi, po ndërpritet." @@ -3016,111 +3016,111 @@ msgstr "Të përgjithshme" msgid "Advanced" msgstr "Të mëtejshme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript Bazë" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Gati" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Gabim Shtypjeje" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Shtyp" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Rregullim faqeje" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Ju lutemi, prisni, teksa shtypet…" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Ecuri:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Po përgatitet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Po shtypet faqja %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Po shtypet faqja %d nga %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopje %d e %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Po shtypet " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Faqja e parë" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Faqja e mëparshme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Faqe pasuese" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Faqja e fundit" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Zvogëloje" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Zmadhoje" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Mbylle" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "S’u nis dot paraparje dokumenti." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Dështim Paraparje Shtypjeje" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Na ndjeni, s’ka kujtesë të mjaftueshme për krijim paraparjeje." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Faqe %d nga %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Faqe %d" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "Fshirja e fjalëkalimit për \"%s/%s\" dështoi: %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "S’u arrit të mbikëqyren kanale I/O" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Ruaje" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Mos e Ruaj" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "I &ri" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Jo" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "&Sipër" msgid "Up" msgstr "Sipër" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Po" @@ -4188,7 +4188,6 @@ msgid "Version " msgstr "Version " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Rreth %s" @@ -4269,33 +4268,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "Rreshti %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Tkurre" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Zgjeroje" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d elementë)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "Shtylla %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4306,7 +4306,8 @@ msgid "Left" msgstr "Majtas" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4385,7 +4386,7 @@ msgstr "" "Në paçi ndonjë të dhënë shtesë lidhur me këtë raport\n" "të mete, ju lutemi, jepeni këtu dhe do t’i bashkëngjitet:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "S’hapet dot kartelë për shtypje PostScript!" @@ -4402,7 +4403,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Drejtori krye" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -4726,45 +4727,45 @@ msgstr "Klikoni për ripohim përzgjedhjeje shkronjash." msgid "Choose font" msgstr "Zgjidhni shkronja" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "S’u gjet drejtori ndihme \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "S’u gjet kartelë ndihme \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "Rreshti %lu i kartelës së hartës \"%s\" pat sintaksë të pavlefshme, u " "anashkalua." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "S’u gjetën përshoqërime të vlefshme te kartela \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "S’u gjetën zëra." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Tregues i Ndihmës" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Zëra me peshë:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "U gjetën zëra" @@ -4791,8 +4792,7 @@ msgstr "Sinjalizim %s" msgid "%s Information" msgstr "Të dhëna %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Aplikacion" @@ -4857,16 +4857,16 @@ msgstr "Shënim" msgid "%s Preferences" msgstr "Parapëlqime mbi %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Po shtypet…" -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "S’u nis dot shtypje." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Po shtypet faqja %d…" @@ -5046,14 +5046,14 @@ msgstr "< &Mbrapsht" msgid "translator-credits" msgstr "kredite përkthyesish" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "S’arrihet të gatitet GTK+, a është caktuar saktë DISPLAY?" @@ -5108,15 +5108,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Pjellë MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Madhësi vetjake" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Gabim teksa shtypej: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Rregullim Faqeje" @@ -5855,12 +5855,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (gabim %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "S’u shtua dot një figurë te lista e figurave." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "S’u arrit të ngarkohej metafile prej kartelës \"%s\"." @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr "Dialogu i kartelës dështoi me kod gabimi %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Kartela s’u ngarkua dot." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogu i rëndomtë dështoi me kod gabimi %0lx." @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "S’u arrit të gatitej Ndihmë MS HTML." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "S’fshihet dot kartela INI '%s'" @@ -6392,7 +6392,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "I vini shenjë për t’i bërë shkronjat të pjerrëta." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Nënvijëzuar" @@ -6491,36 +6491,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Rreth %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Rreth…" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Parapëlqime…" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Shërbime" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Fshihe %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Aplikacion" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Fshihi të Tjerat" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Shfaqi Krejt" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Mbylleni %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Aplikacion" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6531,381 +6561,381 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Emër Shkronjash" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Stil" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Madhësi" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Familje" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Theksim" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Rrëshqitës" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "Ndihmëz" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Dritare" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "Vetjake" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "E zezë" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Blu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "E purpurt" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Blu e gjelbër" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Gri" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "E gjelbër" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Ulli" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Kafe" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "E kuqe" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Portokalli" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "E argjendtë" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Qitro" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Blu e gjelbër" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "E verdhë" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "E bardhë" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Parazgjedhje" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Shigjetë" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Tasti Shigjetë Djathtas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "E zbrazët" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Stil topthash" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Shenjë" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Butoni Majtas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Zmadhues" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Butoni i Mesit i Miut" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Pa Zë" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Penel" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Laps" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Vendose Majtas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Vendose Djathtas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Pyetje" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Butoni Djathtas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Tasti Shigjetë Djathtas" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Bëni një përzgjedhje:" @@ -6917,40 +6947,40 @@ msgstr "Veti" msgid "Value" msgstr "Vlerë" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Mënyrë Alfabetike" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "E papërcaktuar" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Gabim Vetie" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Keni dhënë vlerë të pavlefshme. Shtypni tastin ESC që të anulohet përpunimi." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Gabim në burimi: %s" @@ -9164,11 +9194,11 @@ msgstr "S’u arrit të ridrejtohej input/output procesi pjellë" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "S’u arrit të ujdisej kanal jobllokues, programi mund të ngecë." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "S’merret dot strehëemër" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "S’merret dot strehëemër zyrtar" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 84cb8338ea..3f6b2c44ad 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:45+0100\n" "Last-Translator: Jonas Rydberg \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alla filer (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alla filer (*)|*" @@ -43,14 +43,14 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "&Visa detaljer" msgid "&Hide details" msgstr "&Dölj detaljer" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Låda" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Bild" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Cell" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tabell" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "&Tabell" msgid "Object Properties" msgstr "Objektegenskaper" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut " @@ -776,20 +776,20 @@ msgstr "visa detta hjälpmeddelande" msgid "generate verbose log messages" msgstr "skapa mångordiga loggmeddelanden" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "ange tema att använda" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "ange visningsläge att använda (t.ex. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Temat \"%s\" stöds inte." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ogiltig bildskärmslägesspecifikation \"%s\"." @@ -927,12 +927,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -942,103 +942,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "understruken" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "idag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "igår" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "i morgon" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "första" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "andra" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "fjärde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "sjätte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "sjunde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "åttonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "nionde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "tionde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "tolfte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "trettonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "fjortonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "femtonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "sextonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "sjuttonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "artonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "nittonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "tjugonde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "midnatt" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "TIFF: Fel vid sparande av bild." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Fel vid skrivande till bild." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Kommandoradsargument %d kunde inte bli konverterad till Unicode och kommer " "att ignoreras." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Initiering misslyckades i post init, avbryter." @@ -3040,111 +3040,111 @@ msgstr "Allmän" msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Allmän PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Utskriftsfel" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Sidinställning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Vänta på utskrift..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Förlopp:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Skriver sida %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Skriver sida %d av %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopia %d av %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Skriver ut " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Första sida" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Sista sida" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "St&äng" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunde inte påbörja förhandsgranskning av dokumentet." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Förhandsgranskning misslyckades" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Inte tillräckligt med minne för att skapa förhandsgranskning." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" @@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr "Uppackning av \"%s\" till \"%s\" misslyckades." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Kunde inte bevaka I/O-kanaler" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Spara inte" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "&Ny" msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Nej" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "&Upp" msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -4213,7 +4213,6 @@ msgid "Version " msgstr "Version " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" @@ -4296,33 +4295,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Falskt" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "Lägg till kolumn" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4333,7 +4333,8 @@ msgid "Left" msgstr "Vänster" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4411,7 +4412,7 @@ msgstr "" "Om du har mer information angående den här buggrapporten,\n" "skriv in den här och den kommer att bifogas:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!" @@ -4428,7 +4429,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Hemkatalog" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" @@ -4752,43 +4753,43 @@ msgstr "Klicka för att bekräfta typsnittsvalet." msgid "Choose font" msgstr "Välj typsnitt" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Hjälpkatalog \"%s\" hittades inte." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Hjälpfil \"%s\" hittades inte." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Rad %lu i map-fil \"%s\" har felaktig syntax, hoppar över." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ingen giltig mappning hittad i fil \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Inga poster funna." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Hjälpindex" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevanta poster:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Poster funna" @@ -4815,8 +4816,7 @@ msgstr "%s varning" msgid "%s Information" msgstr "%s information" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "program" @@ -4879,16 +4879,16 @@ msgstr "Notis" msgid "%s Preferences" msgstr "%s inställningar" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Skriver sida %d..." @@ -5068,14 +5068,14 @@ msgstr "< &Bakåt" msgid "translator-credits" msgstr "Jonas Rydberg" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Kunde inte initiera GTK+, är DISPLAY inställt korrekt?" @@ -5130,15 +5130,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI-barn" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Valfri storlek" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Fel vid utskrift: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställningar" @@ -5877,12 +5877,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (fel %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Kunde inte läsa in metafil från fil \"%s\"." @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Fildialogruta misslyckades med felkod %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Filen kunde inte läsas in." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Vanlig dialogruta misslyckades med felkod %0lx." @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Kunde inte initiera MS HTML-hjälp." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet kursiv." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Understruken" @@ -6515,36 +6515,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Om..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Dölj %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "program" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Dölj övriga" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Avsluta %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "program" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6556,385 +6586,385 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Kolumnbeskrivning kunde inte initieras." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Punktstorlek" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Typsnittsnamn" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Stil" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Vikt" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Familj" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Ram" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "tunn" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Högerjustera text." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Ram" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Meny" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Fönster" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Fönster" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Fönster" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Valfri storlek" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "MacGrekiska" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Bläddra" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Gör om" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "förvald" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "i morgon" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Höger" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Punktliststil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "&Teckenkod:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Punktstorlek" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Högerjustera" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Fråga" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Höger" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Höger" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Skapa en markering:" @@ -6946,40 +6976,40 @@ msgstr "Egenskap" msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategoriserat läge" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabetiskt läge" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Falskt" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Sant" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Ospecificerad" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Egenskapsfel" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Du har angett ett ogiltigt värde. Tryck ESC för att avbryta redigering." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Fel i resurs: %s" @@ -9204,11 +9234,11 @@ msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocess-in/utdata" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Kunde inte ställa in ickeblockerande rör, programet kan hänga sig." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan inte hämta värdnamnet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan inte hämta det officiella värdnamnet" diff --git a/locale/ta.po b/locale/ta.po index 04368472a6..40d960c8dc 100644 --- a/locale/ta.po +++ b/locale/ta.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-14 12:56+0530\n" "Last-Translator: DINAKAR T.D. \n" "Language-Team: DINAKAR T.D. \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*)|*" @@ -44,14 +44,14 @@ msgid "No" msgstr "இல்லை" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "சரி" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "விலக்குக" @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "விவரங்களைக் காண்க (&S)" msgid "&Hide details" msgstr "விவரங்களை மறைத்திடுக (&H)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "பெட்டி (&B)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "படம் (&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "சிறுகட்டம் (&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "அட்டவணை (&T)" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "அட்டவணை (&T)" msgid "Object Properties" msgstr "பொருள் பண்புகள்" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "அச்சிடப்படுகிறது" @@ -745,21 +745,21 @@ msgstr "இவ்வுதவித் தகவலைக் காட்டு msgid "generate verbose log messages" msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்குக" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய கருத்தோற்றத்தைக் குறிப்பிடுக" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியமைவு நிலையைக் குறிப்பிடுக (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத கருத்தோற்றம் '%s'" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "ஏற்கமுடியாத காட்சியமைவு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'." @@ -897,12 +897,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' மிகையாகவுள்ளது '..', புறந்தள்ளப்பட்டது." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "தேர்வானது" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "தேர்வாகாதது" @@ -911,103 +911,103 @@ msgstr "தேர்வாகாதது" msgid "undetermined" msgstr "தீர்மானிக்கப்படாதது" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "இன்று" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "நேற்று" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "நாளை" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "முதல்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "இரண்டாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "மூன்றாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "நான்காம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "ஐந்தாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "ஆறாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "ஏழாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "எட்டாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "ஒன்பதாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "பத்தாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "பதினொன்றாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "பன்னிரண்டாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "பதிமூன்றாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "பதினான்காம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "பதினைந்தாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "பதினாறாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "பதினேழாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "பதினெட்டாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "பத்தொன்பதாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "இருபதாம்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "நண்பகல்" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "நள்ளிரவு" @@ -2392,14 +2392,14 @@ msgstr "TIF: படிமத்தை சேமிப்பதில் பி msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIF: படிமத்தை எழுதுவதில் பிழை." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "%d கட்டளை வரி தர்க்கத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Post init-ல் துவக்க நிலையாக்கம் தோல்வி, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது." @@ -3001,111 +3001,111 @@ msgstr "பொது" msgid "Advanced" msgstr "மேம்பட்ட" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "பொதுத் தரவு பின் குறிப்பு" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "ஆயத்தமாய் உள்ளது" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "அச்சீட்டில் பிழை" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "பக்க அமைவு" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும்பொழுது அருள்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "ஆவணம்:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "முன்னேற்றம்:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "ஆயத்தம் செய்யப்படுகிறது" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது; மொத்த பக்கங்கள் %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "%d-யின் படி; மொத்தம் %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "அச்சிடப்படுகிறது" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "முதல் பக்கம்" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "முந்தைய பக்கம்" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "அடுத்தப் பக்கம்" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "கடைசிப் பக்கம்" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "வெளிநோக்கிப் பெரிதாக்குக" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "உள்நோக்கிப் பெரிதாக்குக" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "மூடுக (&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "ஆவணத்தின் முன்தோற்றத்தை துவக்க இயலவில்லை." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "அச்சு முன்தோற்றத் தோல்வி" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "பொறுத்தருள்க, முன்தோற்றத்தை உருவாக்க போதுமான நினைவகம் இல்லை." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "பக்கம் %d" @@ -3152,11 +3152,11 @@ msgstr "\"%s\"க்கான கடவுச்சொல்லினை அழ msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு அலைத்தடத்தை கவனிப்பதில் தோல்வி" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "சேமித்திடுக" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "புதிது (&N)" msgid "New" msgstr "புதிது" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "இல்லை (&N)" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "மேல் (&U)" msgid "Up" msgstr "மேல்" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "ஆம் (&Y)" @@ -4165,7 +4165,6 @@ msgid "Version " msgstr "பதிப்பு" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s குறித்து" @@ -4246,33 +4245,34 @@ msgstr "மெய்யானது" msgid "false" msgstr "பொய்யான மதிப்பு" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "கிடைவரிசை %i" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "குறுக்குக" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "விரிவாக்குக" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d உருப்படிகள்)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "நெடுவரிசை %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4283,7 +4283,8 @@ msgid "Left" msgstr "இடது" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4363,7 +4364,7 @@ msgstr "" "வழு அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளீடுச் செய்க. அது " "இதனுடன் இணைக்கப்படும்." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Postscript அச்சிடுதலுக்கு கோப்பினை திறக்க இயலாது!" @@ -4380,7 +4381,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "முகப்பு அடைவு" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "மேசைத்தளம்" @@ -4704,43 +4705,43 @@ msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி ச msgid "Choose font" msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுத்திடுக" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட தெரிவான தொகுதியை பிடிப்புப்பலகைக்கு படியெடுக்க ஆதரவில்லை." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" உதவி அடைவு காணப்படவில்லை." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" உதவிக் கோப்பு காணப்படவில்லை." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "%lu வரியில் (\"%s\" வரைவுக் கோப்பு) ஏற்கமுடியாத நிரல்தொடர், தவிர்க்கப்படுகிறது." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" கோப்பில் ஏற்கக் கூடிய வரைப்படங்கள் காணப்படவில்லை." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படவில்லை." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "உதவிச் சுட்டெண்" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "பொருத்தமான உள்ளீடுகள்:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படுகின்றன" @@ -4767,8 +4768,7 @@ msgstr "%s எச்சரிக்கை" msgid "%s Information" msgstr "%s தகவல்" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "பயன்பாடு" @@ -4833,16 +4833,16 @@ msgstr "கவன அறிக்கை" msgid "%s Preferences" msgstr "%s முதன்மை விருப்பங்கள்" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "அச்சிடப்படுகிறது..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "அச்சிடுதலை துவக்க இயலவில்லை." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது..." @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "< பின் (&B)" msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் அங்கீகாரம்" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "" "எச்சரிக்கை: XIM உள்ளீட்டு முறை ஆதரிக்கப்படுவதில்லை. ஆகவே, உள்ளீட்டைக் கையாள்வதில் சிக்கலும், " "ஊசலாட்டமும் ஏற்படும். GTK_IM நிரற்கூறின் அமைப்பை நீக்கவும், அல்லது \"ibus\"க்கு அமைக்கவும்." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "GTK+ துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை, காட்சியமைவு சரியாக அமைந்துள்ளதா?" @@ -5091,15 +5091,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI சேய்" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "அச்சிடுகையில் பிழை:" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "பக்க அமைவு" @@ -5830,12 +5830,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(பிழை %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "படிமங்களின் வரிசைப் பட்டியலில் ஒரு படிமத்தை சேர்க்க இயலவில்லை." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து meta கோப்பினை ஏற்றுவதில் தோல்வி." @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "கோப்பு உரையாடல் தோல்வியடை msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "\"%s\" எழுத்துருக் கோப்பினை ஏற்ற இயலவில்லை" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "பொது உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி: %0lx." @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML உதவியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI கோப்பினை அழிக்க இயலவில்லை" @@ -6365,7 +6365,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "எழுத்துரு வலப்பக்க சாய்வினை உறுதி செய்க." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது" @@ -6462,36 +6462,66 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" எழுத்துரு அடைவில் இல்லாததால், \"%s\" எழுத்துரு கோப்பினைப் பயன்படுத்த இயலாது." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "%s குறித்து" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "குறித்து..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "பணிகள்" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "%s-யினை மறை" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "பயன்பாடு" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "பிறவற்றை மறை" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "எல்லாம் காட்டுக" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறுக" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "பயன்பாடு" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "அச்சிடுவதை கணினி வலைக் கட்டுப்பாடு ஆதரிப்பதில்லை" @@ -6501,392 +6531,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "அச்சிடும் செயலைத் துவக்கநிலையாக்க இயலவில்லை." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "குறியளவு" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "முகப் பெயர்" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "பாங்கு" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "எடை" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "குடும்பம்" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "பயன்பாட்டுப் பணிவெளி" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "இயக்கத்த்ிலிருக்கும் எல்லை" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "இயக்கத்திலுள்ள தலைப்பு" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "பொத்தான் முகப்பு" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "பொத்தான் முன்னிலையாக்கம்" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "பொத்தான் நிழல்" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "பொத்தான் உரை" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "தலைப்புரை" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "கட்டுப்பாட்டு இருள்" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "கட்டுப்பாட்டு வெளிச்சம்" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "சாம்பலுரை" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "துலக்கம்" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "உரையைத் துலக்கமாக்கிடுக" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "இயக்கம் முடங்கிய எல்லை" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "முடங்கிய தலைப்பு" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "முடங்கிய தலைப்புரை" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "பட்டியல்" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "உருள்பட்டை" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "கருவிக்குறிப்பு" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "கருவிக்குறிப்புரை" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "சாளரம்" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "சாளரச் சட்டகம்" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "சாளரவுரை" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயனாக்கப்பட்டது " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "கருப்பு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "அரக்கு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "கடற்படை நீலம்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "ஊதா" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "இளம்பச்சை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "சாம்பல்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "பச்சை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "ஆலிவ்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "பிரௌன்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "நீலம்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "ஃப்யூஷியா சிவப்பு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "சிவப்பு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "செம்மஞ்சள்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "வெள்ளி" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "எலுமிச்சை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "நீலப்பச்சை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "மஞ்சள்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "வெள்ளை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "இயல்பிருப்பு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "அம்பு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "வலதம்பு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "வெற்று" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Bullseye" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "வரியுரு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "சிலுவை " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "கை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "ஐபீம்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "இடது பொத்தான்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "உருப்பெருக்கி" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "நடு பொத்தான்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "உள்ளீடு ஏதுமில்லை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "வண்ணத் தூரிகை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "பெண்சில்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "இடமுனை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "வலமுனை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "கேள்வியம்பு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "வலது பொத்தான்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "சைசிங் NE-SW" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "சைசிங் N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "சைசிங் NW-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "சைசிங் W-E" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "சைசிங்" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "தெளிக்குவளை" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "காத்திரு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "கவனி" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "காத்திரு அம்பு" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "தெரிவுச் செய்க:" @@ -6898,41 +6928,41 @@ msgstr "பண்பு" msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட நிலை" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "அகர நிலை" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "பொய்யானது" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "மெய்" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "குறிப்பிடப்படாதது" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "பண்புப் பிழை" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை விலக்கிட, 'விடுபடு' விசையை " "அழுத்திடுக." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "வளத்தில் பிழை: %s" @@ -9146,11 +9176,11 @@ msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்ம msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "அடைப்பில்லா குழாயை அமைப்பதில் தோல்வி, நிரல் இயக்கம் முடிவிற்கு வரலாம்." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "வழங்கியின் பெயரை பெற இயலவில்லை" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "வழங்கியின் அதிகாரப் பூர்வப் பெயரை பெற இயலவில்லை" diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 68d5c42124..0f66ce7040 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-10 14:13+0300\n" "Last-Translator: Kaya Zeren \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/klyok/wxwidgets/" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tüm dosyalar (*)|*" @@ -51,14 +51,14 @@ msgid "No" msgstr "Hayır" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "&Ayrıntılar" msgid "&Hide details" msgstr "Ayrıntıları &gizle" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Kutu" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Resim" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "&Hücre" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Tablo" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "&Tablo" msgid "Object Properties" msgstr "Nesne özellikleri" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" @@ -753,20 +753,20 @@ msgstr "bu yardım iletisi görüntülensin" msgid "generate verbose log messages" msgstr "ayrıntılı günlük iletileri oluşturulsun" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "kullanılacak temayı belirleyin" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "kullanılacak görüntü kipini belirleyin (ör. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "'%s' teması desteklenmiyor." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "'%s' görünüm kipi özelliği geçersiz." @@ -903,12 +903,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' içindeki fazladan '..' yok sayıldı." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "işaretlenmiş" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "işaretlenmemiş" @@ -917,103 +917,103 @@ msgstr "işaretlenmemiş" msgid "undetermined" msgstr "belirlenmemiş" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "bugün" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "dün" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "yarın" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "birinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "ikinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "üçüncü" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "beşinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "altıncı" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "yedinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "sekizinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "dokuzuncu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "onuncu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "onbirinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "yirminci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "onüçüncü" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "ondördüncü" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "onbeşinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "onaltıncı" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "onyedinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "onsekizinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "ondokuzuncu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "onikinci" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "öğlen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "gece yarısı" @@ -2399,14 +2399,14 @@ msgstr "TIFF: Görsel kaydedilirken sorun çıktı." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Görsel yazılırken sorun çıktı." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "%d komut satırı değişkeni Unikoda çevrilemediğinden yok sayılacak." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Hazırlığın ardından başlatılamadı, vazgeçiliyor." @@ -3008,111 +3008,111 @@ msgstr "Genel" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Genel PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Hazır" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Yazdırma hatası" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Sayfa düzeni" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Lütfen yazdırılırken bekleyin..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Belge:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "İşlem:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "%d. sayfa yazdırılıyor" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Yazdırılan sayfa %d / %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopya %d / %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Yazdırılıyor " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "İlk sayfa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Son sayfa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Belge ön izlemesi başlatılamadı." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Yazdırma ön izleme hatası" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Ne yazık ki ön izlemeyi oluşturmak için yeterli bellek yok." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d / %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. sayfa" @@ -3159,11 +3159,11 @@ msgstr "\"%s\" parolası silinemedi: %s." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Giriş/çıkış kanalları izlenemedi" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Kaydedilmesin" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Ye&ni" msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Hayır" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Y&ukarı" msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Evet" @@ -4169,7 +4169,6 @@ msgid "Version " msgstr "Sürüm " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" @@ -4250,33 +4249,34 @@ msgstr "doğru" msgid "false" msgstr "yanlış" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "%i. Satır" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "Daralt" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "Genişlet" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d öge)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "%u. sütun" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4287,7 +4287,8 @@ msgid "Left" msgstr "Sol" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4365,7 +4366,7 @@ msgstr "" "Bu hata raporuna ekleyeceğiniz bir bilgi varsa,\n" "lütfen buraya yazın:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Dosya PostScript yazdırma için açılamadı!" @@ -4382,7 +4383,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Açılış klasörü" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -4706,44 +4707,44 @@ msgstr "Yazı türü seçimini onaylamak için tıklayın." msgid "Choose font" msgstr "Yazı türü seçin" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "Seçilmiş bir bloktan fazlasının panoya kopyalanması desteklenmiyor." -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" yardım klasörü bulunamadı." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" yardım dosyası bulunamadı." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "%lu satırında \"%s\" eşleştirme dosyası içinde sözdizimi hatası var, atlandı." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" dosyasında geçerli eşleme bulunamadı." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Herhangi bir kayıt bulunamadı." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Yardım dizini" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "İlgili kayıtlar:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Bulunan kayıt" @@ -4770,8 +4771,7 @@ msgstr "%s uyarı" msgid "%s Information" msgstr "%s bilgi" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Uygulama" @@ -4835,16 +4835,16 @@ msgstr "Bildirim" msgid "%s Preferences" msgstr "%s ayarları" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Yazdırılıyor..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Yazdırma başlatılamadı." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Yazdırılan sayfa %d..." @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "< &Geri" msgid "translator-credits" msgstr "çevirmenler" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "" "ve titremeyle ilgili sorunlara neden olabilir. GTK_IM_MODULE ayarını " "kaldırmayı ya da \"ibus\" olarak ayarlamayı düşünün." -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "GTK+ başlatılamadı, DISPLAY düzgün ayarlanmış mı?" @@ -5095,15 +5095,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI alt" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Özel boyut" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Yazdırma sorunu: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa düzeni" @@ -5835,12 +5835,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(hata %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Görsel listesine bir görsel eklenemedi." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "\"%s\" dosyasından metafile yüklenemedi." @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "Dosya penceresi %0lx hata koduyla kapandı." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "\"%s\" yazı türü dosyası yüklenemedi" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Ortak pencere %0lx hata koduyla kapandı." @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML Yardım başlatılamadı." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI dosyası silinemedi" @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Yatık yazı türü için işaretleyin." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Altı çizili" @@ -6462,36 +6462,66 @@ msgstr "" "\"%s\" yazı türü dosyası, \"%s\" yazı türü klasöründe bulunamadığından " "kullanılamaz." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "%s Hakkında" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Hakkında..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Ayarlar..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Hizmetler" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "%s gizle" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Uygulama" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Diğerlerini gizle" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Tümünü görüntüle" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "%s uygulamasından çıkın" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Uygulama" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "Sistem web denetimi tarafından yazdırma desteklenmiyor" @@ -6501,392 +6531,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Yazdırma işlemi başlatılamadı" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Punto boyutu" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Yazı türü adı" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Biçem" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Yoğunluk" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Aile" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "UygulamaAlanı" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "EtkinKenarlık" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "EtkinBaşlık" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "DüğmeÖnyüzü" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "DüğmeVurgusu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "DüğmeGölgesi" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "DüğmeMetni" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "BaşlıkMetni" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "DenetimKoyu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "DenetimAçık" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "GriMetin" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "Vurgu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "VurguMetni" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "DevreDışıKenarlık" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "DevreDışıBaşlık" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "DevreDışıBaşlıkMetni" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Menü" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "İpucu" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "İpucuMetni" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "Pencere" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "PencereÇerçevesi" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "PencereMetni" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "İsteğe göre uyarlanmış" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Kestane" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "Lacivert" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Mor" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Yeşilimsi mavi" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Gri" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Zeytin" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuşya" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Gümüş" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Limon" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Deniz mavisi" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Beyaz" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Ok" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Sağ ok" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Boş" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Öküz gözü" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Karakter" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "Çarpı" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "El" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "I-Işını" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Sol düğme" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "Büyüteç" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Orta düğme" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "Kayıt yok" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "Boya fırçası" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "Kalem" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Sola ok" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Sağa ok" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Soru oku" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Sağ düğme" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "Boyutlandırma KD-GB" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "Boyutlandırma K-G" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "Boyutlandırma KB-GD" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "Boyutlandırma B-D" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "Boyutlandırma" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "Sprey" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "Bekleme" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "İzleme" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Bekleme oku" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Bir seçim yapın:" @@ -6898,40 +6928,40 @@ msgstr "Özellik" msgid "Value" msgstr "Değer" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategorize kip" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabetik kip" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Yanlış" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Doğru" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Belirtilmemiş" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Özellik hatası" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Geçersiz bir değer yazdınız, düzenlemeyi iptal etmek için ESC tuşuna basın." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "%s kaynağında hata" @@ -9144,11 +9174,11 @@ msgstr "Alt iş giriş/çıkışı yönlendirilemedi" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Engellemesiz tünel kurulamadı, program takılabilir." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Sunucu adı alınamadı" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Resmi sunucu adı alınamadı" diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index 44b49cf95d..7864a1a673 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 19:09+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Всі файли (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Всі файли (*)|*" @@ -49,14 +49,14 @@ msgid "No" msgstr "Ні" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -118,19 +118,19 @@ msgstr "&Докладно" msgid "&Hide details" msgstr "С&ховати подробиці" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "&Рамка" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Зображення" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "К&омірка" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Таблиця" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "&Таблиця" msgid "Object Properties" msgstr "Властивості об'єкта" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Друк" @@ -782,20 +782,20 @@ msgstr "показати цю підказку" msgid "generate verbose log messages" msgstr "генерувати багатослівні повідомлення" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "задайте мотив" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "задайте режим дисплею (напр. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Непідтримувана тема «%s»." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Неправильна специфікація режиму дисплею «%s»." @@ -934,12 +934,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "«%s» містить додаткові «..», проігноровано." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -949,103 +949,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "підкреслене" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "сьогодні" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "вчора" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "завтра" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "перший" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "другий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "третій" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "четвертий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "п'ятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "шостий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "сьомий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "восьмий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "дев'ятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "десятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "одинадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "дванадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "тринадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "чотирнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "п'ятнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "шістнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "сімнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "вісімнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "дев'ятнадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "двадцятий" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "південь" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "північ" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "TIFF: Помилка запису зображення." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Помилка запису зображення." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" "Не вдалося перетворити параметр командного рядка %d у Unicode, параметр буде " "проігноровано." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Помилка ініціалізації у процесі post init, зупинка." @@ -3053,111 +3053,111 @@ msgstr "Загальне" msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Звичайний PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Готова" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Помилка друку" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Налаштування сторінки" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення друку…" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Документ:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Поступ:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Приготування" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Друк сторінки %d…" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Друкуємо сторінку %d з %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (копія %d з %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Друк" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Перша сторінка" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Попередня сторінка" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Наступна сторінка" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Остання сторінка" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Не вдалося почати попередній перегляд документа." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Помилка попереднього перегляду друку" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Нестача пам'яті для створення зони попереднього перегляду." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Сторінка %d з %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Сторінка %d" @@ -3205,11 +3205,11 @@ msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з п msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Спроба спостереження за каналами вводу-виводу була невдалою" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Не зберігати" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "&Створити" msgid "New" msgstr "Створити" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Ні" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "До&гори" msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "&Так" @@ -4233,7 +4233,6 @@ msgid "Version " msgstr "Версія " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Про %s" @@ -4317,33 +4316,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Ні" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (або %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "Додати стовпчик" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4354,7 +4354,8 @@ msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4433,7 +4434,7 @@ msgstr "" "Якщо ви маєте додаткову інформацію, що стосується помилки,\n" "будь ласка, введіть її тут, її буде додано до звіту:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Не вдалося відкрити файл для друку в PostScript!" @@ -4450,7 +4451,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Домашня тека" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Робочий стіл" @@ -4775,43 +4776,43 @@ msgstr "Клацніть, щоб підтвердити вибір шрифту. msgid "Choose font" msgstr "Виберіть шрифт" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Теку довідки «%s» не знайдено." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Файл довідки «%s» не знайдено." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Рядок %lu файла карти «%s» має помилковий синтаксис, пропущено." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Не знайдено дійсних відповідників у файлі «%s»." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Запис не знайдений." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Індекс довідки" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Відповідні записи:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Знайдені записи" @@ -4838,8 +4839,7 @@ msgstr "Попередження %s" msgid "%s Information" msgstr "Інформація %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Програма" @@ -4902,16 +4902,16 @@ msgstr "Зауваження" msgid "%s Preferences" msgstr "Налаштування %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Друк…" -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Не вдалося почати друк." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Друк сторінки %d…" @@ -5091,14 +5091,14 @@ msgstr "< &Назад" msgid "translator-credits" msgstr "подяки перекладачам" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" "Не вдалося ініціалізувати GTK+, чи правильно встановлено змінну DISPLAY?" @@ -5154,15 +5154,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "Нащадок MDI" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Нетиповий розмір" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Помилка під час друку: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Налаштування сторінки" @@ -5902,12 +5902,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (помилка %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Не вдалося додати зображення до списку зображень." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Не вдалося завантажити метазображення з файла «%s»." @@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "Помилка діалогового вікна роботи з фай msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Файл не можна завантажити." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Помилка типового діалогового вікна з кодом %0lx." @@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Не вдалося ініціалізувати MS HTML Help." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Не вдалося вилучити INI-файл «%s»" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт курсивним." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Підкреслене" @@ -6542,36 +6542,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Про %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Про програму…" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Налаштування…" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Служби" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Сховати %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Програма" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Сховати решту" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Показати всі" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Вийти з %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Програма" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6583,389 +6613,389 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Не вдалося ініціалізувати опис стовпчика." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "Розмір точки" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Нарис" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Стиль" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Вага" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Гарнітура" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "РобочаОбластьДодатків" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Рамка" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "ВерхКнопки" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "ПідсвічуванняКнопки" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "ЗатінитиКнопку" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "ТекстКнопки" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "ТекстЗаголовка" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "СірийТекст" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "легкий" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Текст вирівняний праворуч." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Рамка" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Меню" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Вікно" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Вікно" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Вікно" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Нетиповий розмір" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "Чорний" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "Брунато-малиновий" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "Пурпуровий" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "Зеленувато-блакитний" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "Сірий" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Грецька, Mac" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "Оливковий" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Навігація" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "Синій" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Фуксія" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Повторити" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "Помаранчевий" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Срібний" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "Лайм" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Аква" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "Білий" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "типовий" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "Стрілка" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Праворуч" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "Порожній" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Стиль позначки" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "Код &символу:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "Рука" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "Середня Кнопка" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "Середня Кнопка" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "Розмір точки" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Вирівняти праворуч" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Питання" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Середня Кнопка" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Праворуч" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Зробіть вибір:" @@ -6977,40 +7007,40 @@ msgstr "Властивість" msgid "Value" msgstr "Значення" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Режим з категоризацією" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Абетковий режим" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Ні" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Так" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Не вказано" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Редактор властивостей" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Вами введено некоректне значення. Натисніть ESC, щоб скасувати редагування." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Помилка у ресурсі: %s" @@ -9240,11 +9270,11 @@ msgstr "" "Не вдалося налаштувати канал обробки без блокування, програма може " "«зависнути»." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Не вдалося отримати назву вузла" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Не вдалося отримати офіційне назву вузла" diff --git a/locale/vi.po b/locale/vi.po index 94d32e60a2..9188584a21 100644 --- a/locale/vi.po +++ b/locale/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-30 09:14+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Mọi tập tin (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "Mọi tập tin (*)|*" @@ -49,14 +49,14 @@ msgid "No" msgstr "Không" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Đồng ý" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" @@ -118,19 +118,19 @@ msgstr "&Xem chi tiết" msgid "&Hide details" msgstr "Ẩ&n Chi tiết" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "Hộ&p:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "&Hình ảnh" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "Ô" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "&Bảng" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "&Bảng" msgid "Object Properties" msgstr "Thuộc tính Đối tượng" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "In ấn" @@ -782,20 +782,20 @@ msgstr "hiển thị thông tin trợ giúp này" msgid "generate verbose log messages" msgstr "tạo ra nhật ký thông tin đầy đủ" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "định rõ theme cần dùng" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "định rõ chế độ hiển thị sử dụng (ví dụ 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Theme '%s' không được hỗ trợ." -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Chi tiết chế độ hiển thị '%s' không hợp lệ." @@ -935,12 +935,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' có thêm '..', bỏ qua." #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -950,103 +950,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "gạch chân" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "hôm nay" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "hôm qua" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "ngày mai" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "đầu tiên" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "giây" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "thứ ba" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "thứ tư" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "thứ năm" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "thứ sáu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "thứ bảy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "thứ tám" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "thứ chín" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "thứ mười" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "thứ mười một" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "thứ mười hai" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "thứ mười ba" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "thứ mười bốn" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "thứ mười lăm" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "thứ mười sáu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "thứ mười bảy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "thứ mười tám" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "thứ mười chín" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "thứ hai mươi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "buổi trưa" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "nửa đêm" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "TIFF: Gặp lỗi khi ghi tập tin ảnh." msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Gặp lỗi khi ghi tập tin ảnh." -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tham số dòng lệnh %d không thể chuyển đổi sang Unicode và sẽ bị bỏ qua." -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Khởi tạo lỗi trong việc post init, đang bãi bỏ." @@ -3046,111 +3046,111 @@ msgstr "Chung" msgid "Advanced" msgstr "Cao cấp" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generic PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "Sẵn sàng" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "Lỗi In" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "In" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "Cài đặt giấy" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Xin hãy đợi khi đang in..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "Tài liệu:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "Tiến triển:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "Đang chuẩn bị" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Đang in trang %d..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Đang in trang %d trong tổng số %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (chép %d trong số %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "Đang in " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "Trang đầu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "Trang trước" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "Trang tiếp theo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "Trang cuối" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "Phóng to" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "Đó&ng" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "Không thể bắt đầu việc xem thử tài liệu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Mô Phỏng Bản In Bị Lỗi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Rất tiếc, không đủ bộ nhớ để tạo lập việc xem thử." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Trang %d của %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Trang %d" @@ -3199,11 +3199,11 @@ msgstr "Rút trích '%s' vào '%s' gặp lỗi." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Kênh vào ra màn hình gặp lỗi" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "Ghi lại" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "Không Ghi Lại" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Tạo &mới" msgid "New" msgstr "Mới" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "&Không" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "&Lên" msgid "Up" msgstr "Lên" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "Đồn&g ý" @@ -4224,7 +4224,6 @@ msgid "Version " msgstr "Phiên bản " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Giới thiệu %s" @@ -4307,33 +4306,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "Sai" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (hoặc %s)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Column %u" msgstr "Thêm cột" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4344,7 +4344,8 @@ msgid "Left" msgstr "Trái" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4425,7 +4426,7 @@ msgstr "" "Nếu bạn có thêm thông tin liên quan về lỗi báo cáo này,\n" "xin hãy nhập chúng vào đây và nó sẽ nối thêm vào nó:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Không thể mở tập tin cho việc in dạng PostScript!" @@ -4442,7 +4443,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Thư mục Home" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "Thư mục Desktop" @@ -4765,43 +4766,43 @@ msgstr "Bấm vào để xác nhận việc chọn phông chữ." msgid "Choose font" msgstr "Chọn phông chữ" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Không tìm thấy thư mục trợ giúp \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Tập tin trợ giúp \"%s\" không tìm thấy." -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Dòng %lu của tập tin ánh xạ \"%s\" có cú pháp không hợp lệ, đã bỏ qua." -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Không có ánh xạ hợp lệ nào được tìm thấy trong tập tin \"%s\"." -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "Không tìm thấy đề mục nào." -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "Mục lục Trợ Giúp" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "Các đề mục tin hợp:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "Các mục tin tìm thấy" @@ -4828,8 +4829,7 @@ msgstr "%s Cảnh báo" msgid "%s Information" msgstr "%s Thông tin" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "Ứng dụng" @@ -4892,16 +4892,16 @@ msgstr "Chú ý" msgid "%s Preferences" msgstr "Cá nhân hóa %s" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "Đang in..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "Không thể bắt đầu in." -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Đang in trang %d..." @@ -5081,14 +5081,14 @@ msgstr "< &Quay lại" msgid "translator-credits" msgstr "công-trạng-dịch-thuật" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" "Không thể khởi tạo GTK+, BỘ HIỂN THỊ đã cài đặt các thuộc tính hay chưa?" @@ -5144,15 +5144,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "cửa sổ MDI con" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "Cỡ riêng" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "Lỗi trong khi in: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "Cài đặt giấy" @@ -5891,12 +5891,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr " (lỗi %ld: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Không thể thêm ảnh vào trong danh sách ảnh." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Tải metafile từ tập tin \"%s\" gặp lỗi." @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Hộp thoại chọn tập tin bị lỗi %0lx." msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "Không thể tải tập tin lên." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Hộp thoại dùng chung gặp lỗi %0lx." @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Khởi tạo Trợ Giúp MS HTML gặp lỗi." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Không thể xóa tập tin INI '%s'" @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "Đánh đấu kiểm để làm cho phông chữ nghiêng." #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Bị gạch dưới" @@ -6531,36 +6531,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "Giới thiệu %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "Giới thiệu..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "Cá nhân hóa..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "Dịch vụ" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "Ẩn %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "Ứng dụng" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "Các thứ khác ẩn" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "Hiện tất" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "Thoát %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "Ứng dụng" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 #, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" @@ -6572,385 +6602,385 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "Phần miêu tả cột không thể được khởi tạo." #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "&Kích thước Phông chữ:" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "Tên Mặt" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "Kiểu dáng" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "Độ rộng" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "Họ" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 #, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Viền" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "ánh sáng" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 #, fuzzy msgid "HighlightText" msgstr "Canh lề chữ phải." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 #, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Viền" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "Trình đơn" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Cửa sổ" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 #, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Cửa sổ" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 #, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Cửa sổ" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Cỡ riêng" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "MacGreek" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Tìm duyệt" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Redo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "mặc định" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "ngày mai" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "Phải" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "Kiểu dáng bullet" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "&Mã ký tự:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "&Kích thước Phông chữ:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "Canh lề Phải" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "Câu hỏi" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "Phải" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "Phải" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "Làm với vùng chọn:" @@ -6962,41 +6992,41 @@ msgstr "Thuộc tính" msgid "Value" msgstr "Giá trị" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "Chế độ Cá nhân hóa" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Chế độ Bảng chữ cái" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "Sai" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "Đúng" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "Chưa định danh" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "Lỗi Thuộc tính" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Bạn đã nhập vào giá trị không hợp lệ. Hãy bấm phím ESC để huỷ bỏ việc chỉnh " "sửa." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Lỗi trong tài nguyên: %s" @@ -9228,11 +9258,11 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi cài đặt đường ống không-khối (non-blocking pipe), chương trình " "có lẽ bị treo." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Không thể lấy được tên máy chủ" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Không lấy được tên máy chủ văn phòng" diff --git a/locale/wxstd.pot b/locale/wxstd.pot index 6185f7beab..c8c3142f16 100644 --- a/locale/wxstd.pot +++ b/locale/wxstd.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "" @@ -49,14 +49,14 @@ msgid "No" msgstr "" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -118,19 +118,19 @@ msgstr "" msgid "&Hide details" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "" @@ -749,20 +749,20 @@ msgstr "" msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" @@ -899,12 +899,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "" @@ -913,103 +913,103 @@ msgstr "" msgid "undetermined" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "" @@ -2370,14 +2370,14 @@ msgstr "" msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -2979,111 +2979,111 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" @@ -3130,11 +3130,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -4138,7 +4138,6 @@ msgid "Version " msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" @@ -4219,33 +4218,34 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4256,7 +4256,8 @@ msgid "Left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4326,7 +4327,7 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" @@ -4343,7 +4344,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -4663,43 +4664,43 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "" @@ -4726,8 +4727,7 @@ msgstr "" msgid "%s Information" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "" @@ -4790,16 +4790,16 @@ msgstr "" msgid "%s Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" @@ -4979,14 +4979,14 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " "setting to \"ibus\"." msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" @@ -5038,15 +5038,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "" @@ -5747,12 +5747,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "" @@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr "" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "" @@ -6365,36 +6365,59 @@ msgid "" "\"." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 #, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 #, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "" @@ -6404,364 +6427,364 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 -msgctxt "system cursor name" -msgid "Default" -msgstr "" - #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 msgctxt "system cursor name" -msgid "Arrow" +msgid "Default" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 msgctxt "system cursor name" -msgid "Right Arrow" +msgid "Arrow" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 msgctxt "system cursor name" -msgid "Blank" +msgid "Right Arrow" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 msgctxt "system cursor name" -msgid "Bullseye" +msgid "Blank" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 msgctxt "system cursor name" -msgid "Character" +msgid "Bullseye" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 msgctxt "system cursor name" -msgid "Cross" +msgid "Character" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 msgctxt "system cursor name" -msgid "Hand" +msgid "Cross" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 msgctxt "system cursor name" -msgid "I-Beam" +msgid "Hand" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 msgctxt "system cursor name" -msgid "Left Button" +msgid "I-Beam" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 msgctxt "system cursor name" -msgid "Magnifier" +msgid "Left Button" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 msgctxt "system cursor name" -msgid "Middle Button" +msgid "Magnifier" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 msgctxt "system cursor name" -msgid "No Entry" +msgid "Middle Button" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 msgctxt "system cursor name" -msgid "Paint Brush" +msgid "No Entry" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 msgctxt "system cursor name" -msgid "Pencil" +msgid "Paint Brush" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 msgctxt "system cursor name" -msgid "Point Left" +msgid "Pencil" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 msgctxt "system cursor name" -msgid "Point Right" +msgid "Point Left" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 msgctxt "system cursor name" -msgid "Question Arrow" +msgid "Point Right" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 msgctxt "system cursor name" -msgid "Right Button" +msgid "Question Arrow" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 msgctxt "system cursor name" -msgid "Sizing NE-SW" +msgid "Right Button" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 msgctxt "system cursor name" -msgid "Sizing N-S" +msgid "Sizing NE-SW" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 msgctxt "system cursor name" -msgid "Sizing NW-SE" +msgid "Sizing N-S" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 msgctxt "system cursor name" -msgid "Sizing W-E" +msgid "Sizing NW-SE" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 msgctxt "system cursor name" -msgid "Sizing" +msgid "Sizing W-E" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 msgctxt "system cursor name" -msgid "Spraycan" +msgid "Sizing" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 msgctxt "system cursor name" -msgid "Wait" +msgid "Spraycan" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 msgctxt "system cursor name" -msgid "Watch" +msgid "Wait" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 msgctxt "system cursor name" +msgid "Watch" +msgstr "" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 +msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "" @@ -6773,39 +6796,39 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -9013,11 +9036,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po index 61447f4816..c82470e39f 100644 --- a/locale/zh_CN.po +++ b/locale/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-03 09:12+0800\n" "Last-Translator: James Pan \n" "Language-Team: wxWidgets tranlators \n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "所有文件 (*)|*" @@ -51,14 +51,14 @@ msgid "No" msgstr "否" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "确认" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "查看细节(&S)" msgid "&Hide details" msgstr "隐藏细节(&H)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "框(&B)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "图片(&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "单元格(&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "表格(&T)" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "表格(&T)" msgid "Object Properties" msgstr "对象属性" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "正在打印" @@ -751,20 +751,20 @@ msgstr "显示帮助信息" msgid "generate verbose log messages" msgstr "生成详细的日志信息" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "指定使用的主题" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "不支持的主题 '%s'。" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "无效的显示模式 '%s'。" @@ -901,12 +901,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 有额外的 '..',忽略之。" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "已检查" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "未检查" @@ -915,103 +915,103 @@ msgstr "未检查" msgid "undetermined" msgstr "未定" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "今天" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "明天" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "第一" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "第二" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "第三" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "第四" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "第五" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "第六" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "第七" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "第八" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "第九" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "第十" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "第十一" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "第十二" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "第十三" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "第十四" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "第十五" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "第十六" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "第十七" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "第十八" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "第十九" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "第二十" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "中午" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "午夜" @@ -2384,14 +2384,14 @@ msgstr "TIFF: 保存图像错误。" msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: 写图像错误。" -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "命令行参数 %d 无法被转化成Unicode编码,其将被忽略。" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "在后初始化阶段出错,退出..." @@ -2991,111 +2991,111 @@ msgstr "通用" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "普通PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "打印出错" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "打印" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "页面设置" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "打印,请等待..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "文档:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "进度:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "准备中" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "正在打印页 %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "正在打印 %d 页其中 %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (复制 %d / %d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "正在打印 " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "第一页" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "前页" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "下一页" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "最后一页" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "无法启动文档预览。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "打印预览失败" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "对不起,没有足够内存创建预览。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "页 %d / %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "页 %d" @@ -3142,11 +3142,11 @@ msgstr "删除“%s”的密码失败:%s。" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "无法检测I/O通道" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "不保存" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "新建(&N)" msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "否(&N)" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "向上(&U)" msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" @@ -4151,7 +4151,6 @@ msgid "Version " msgstr "版本 " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" @@ -4232,33 +4231,34 @@ msgstr "true" msgid "false" msgstr "false" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "第 %i 行" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "折叠" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "扩展" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s(%d 项)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "列 %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4269,7 +4269,8 @@ msgid "Left" msgstr "左" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4346,7 +4347,7 @@ msgstr "" "如果您有任何与此错误报告有关的信息, \n" "请在此输入,它将会被加到错误报告中:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "无法打开文件进行 PostScript 打印!" @@ -4363,7 +4364,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "Home 目录" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -4686,43 +4687,43 @@ msgstr "点击确认字体选择。" msgid "Choose font" msgstr "选择字体" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "不支持将多个选定块复制到剪贴板。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "找不到帮助目录 \"%s\"。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "找不到帮助文件 \"%s\"。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "行 %lu 的map文件 \"%s\" 有无效语法,跳过。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "文件 \"%s\" 中无有效映射。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "没找到条目。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "帮助索引" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "相关条目:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "找到的条目" @@ -4749,8 +4750,7 @@ msgstr "%s 警告" msgid "%s Information" msgstr "%s 信息" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "应用程序" @@ -4813,16 +4813,16 @@ msgstr "注意" msgid "%s Preferences" msgstr "%s 偏好设置" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "打印..." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "无法启动打印。" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "正在打印页 %d..." @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "< 返回(&B)" msgid "translator-credits" msgstr "翻译人员" -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "" "警告:不支持使用 XIM 输入法,可能会导致输入处理和闪烁问题。 考虑取消设置 " "GTK_IM_MODULE 或设置为“ibus”。" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "无法初始化 GTK+,DISPLAY 是否已正确设置?" @@ -5069,15 +5069,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI 子窗口" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "自定义大小" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "打印时出错: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" @@ -5794,12 +5794,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(错误 %d: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "无法把图像加到图象列表。" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "无法从文件 \"%s\" 读取元文件。" @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "文件对话框错误,错误码:%0lx。" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "无法加载字体文件“%s”" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "公共对话框错误,错误码 %0lx。" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "MS HTML帮助功能不存在,因为此机器上没有安装 MS HTML msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "无法初始化 MS HTML 帮助。" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "无法删除 INI 文件 '%s'" @@ -6320,7 +6320,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "勾选设置为斜体。" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "下划线" @@ -6416,36 +6416,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "无法使用字体文件“%s”,因为它不在字体目录“%s”内。" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "关于 %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "关于..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "偏好设置..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "服务" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "隐藏 %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "应用程序" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "隐藏其他" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "显示全部" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "退出 %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "应用程序" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "系统网页控制不支持打印" @@ -6455,392 +6485,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "无法初始化打印操作" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "字体大小(磅值)" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "字体名称" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "样式" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "字体粗细" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "系列(&F)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "应用工作区" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "活动边框" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "主动字幕" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "按钮面" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "按钮反白" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "按钮阴影" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "按钮文字" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "标题文字" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "控制暗度" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "控制亮度" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "灰阶文字" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "反白" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "反白文字" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "待用边框" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "待用标题" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "待用标题文字" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "菜单" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "滚动条" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "工具提示" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "工具提示文字" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "视窗(&W)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "窗框(&W)" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "视窗文字(&W)" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "自选" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "黑色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "栗色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "海军蓝" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "紫色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "蓝绿色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "灰色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "绿色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "橄榄色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "咖啡色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "紫红色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "红色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "橘色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "银色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "莱姆色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "海蓝色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "百色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "箭头" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "右箭头" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "空" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "靶心" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "字符编码" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "交叉" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "手" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "工字梁" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "左键" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "放大镜" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "中间按钮" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "无项目" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "油漆刷" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "铅笔" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "向左对齐" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "向右对齐" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "问题箭头" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "右键" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "尺寸 NE-SW" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "尺寸 N-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "尺寸 NW-SE" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "尺寸 W-S" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "尺寸" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "喷雾罐" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "等待" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "看管" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "等待箭头" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "请选择:" @@ -6852,39 +6882,39 @@ msgstr "属性" msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "分类模式" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "字母顺序模式" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "False" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "True" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "属性错误" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "你输入了无效值。按 ESC 取消编辑。" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "资源错误: %s" @@ -9092,11 +9122,11 @@ msgstr "无法重定向子过程输入/输出" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "无法设置非闭塞通道,程序可能挂起。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "无法获得主机名" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "无法获得正式的主机名" diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po index f9b481d405..a52580042a 100644 --- a/locale/zh_TW.po +++ b/locale/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-27 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-02 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-19 16:17+0800\n" "Last-Translator: James Pan \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: ../include/wx/defs.h:2687 +#: ../include/wx/defs.h:2705 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2690 +#: ../include/wx/defs.h:2708 msgid "All files (*)|*" msgstr "所有檔案 (*)|*" @@ -53,14 +53,14 @@ msgid "No" msgstr "否" #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:184 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:743 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:449 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "確認" #: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:151 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:449 ../src/msw/progdlg.cpp:940 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -123,19 +123,19 @@ msgstr "看細節(&S)" msgid "&Hide details" msgstr "隱藏細節(&H)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3865 msgid "&Box" msgstr "文字方塊(&B)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5009 msgid "&Picture" msgstr "圖片(&P)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5959 msgid "&Cell" msgstr "儲存格(&C)" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6068 msgid "&Table" msgstr "表格(&T)" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "表格(&T)" msgid "Object Properties" msgstr "物件屬性" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:532 #: ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "列印" @@ -754,20 +754,20 @@ msgstr "顯示這個說明訊息" msgid "generate verbose log messages" msgstr "產生冗長的記錄訊息" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:243 msgid "specify the theme to use" msgstr "設定主題布置" -#: ../src/common/appcmn.cpp:264 +#: ../src/common/appcmn.cpp:257 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "設定顯示模式 (例如 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:279 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "不支援的主題布置 '%s'。" -#: ../src/common/appcmn.cpp:303 +#: ../src/common/appcmn.cpp:296 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "顯示模式規格 '%s' 無效。" @@ -904,12 +904,12 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 有額外的 '..',已忽略。" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1400 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2165 ../src/generic/datavgen.cpp:1416 msgid "checked" msgstr "已勾選" #. TRANSLATORS: Checkbox state name -#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1402 +#: ../src/common/datavcmn.cpp:2169 ../src/generic/datavgen.cpp:1418 msgid "unchecked" msgstr "未勾選" @@ -918,103 +918,103 @@ msgstr "未勾選" msgid "undetermined" msgstr "未判定" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "today" msgstr "今天" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "tomorrow" msgstr "明天" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2040 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 msgid "first" msgstr "第一" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2041 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 msgid "second" msgstr "第二" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2042 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 msgid "third" msgstr "第三" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2043 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 msgid "fourth" msgstr "第四" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2044 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 msgid "fifth" msgstr "第五" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2045 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 msgid "sixth" msgstr "第六" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2046 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 msgid "seventh" msgstr "第七" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2047 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 msgid "eighth" msgstr "第八" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2048 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 msgid "ninth" msgstr "第九" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2049 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 msgid "tenth" msgstr "第十" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2050 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 msgid "eleventh" msgstr "第十一" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2051 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 msgid "twelfth" msgstr "第十二" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2052 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 msgid "thirteenth" msgstr "第十三" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2053 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 msgid "fourteenth" msgstr "第十四" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2054 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 msgid "fifteenth" msgstr "第十五" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2055 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 msgid "sixteenth" msgstr "第十六" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2056 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 msgid "seventeenth" msgstr "第十七" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2057 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 msgid "eighteenth" msgstr "第十八" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2058 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 msgid "nineteenth" msgstr "第十九" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2059 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2060 msgid "twentieth" msgstr "第二十" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2217 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 msgid "noon" msgstr "中午" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2218 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2219 msgid "midnight" msgstr "午夜" @@ -2388,14 +2388,14 @@ msgstr "TIFF:儲存圖像錯誤。" msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF:寫入圖像錯誤。" -#: ../src/common/init.cpp:193 +#: ../src/common/init.cpp:192 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "由於指令列引數 %d 無法轉換為 Unicode 編碼,其將被忽略。" -#: ../src/common/init.cpp:284 +#: ../src/common/init.cpp:283 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "安裝後續的啟始失敗,將會忽略。" @@ -2996,111 +2996,111 @@ msgstr "一般" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: ../src/common/prntbase.cpp:254 +#: ../src/common/prntbase.cpp:255 msgid "Generic PostScript" msgstr "通用 PostScript" -#: ../src/common/prntbase.cpp:268 +#: ../src/common/prntbase.cpp:269 msgid "Ready" msgstr "就緒" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:344 msgid "Printing Error" msgstr "列印時發生錯誤" -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:423 ../src/common/prntbase.cpp:1575 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/gtk/print.cpp:621 ../src/gtk/print.cpp:639 +#: ../src/gtk/print.cpp:622 ../src/gtk/print.cpp:640 msgid "Print" msgstr "列印" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 +#: ../src/common/prntbase.cpp:481 ../src/generic/prntdlgg.cpp:819 msgid "Page setup" msgstr "頁面設定" -#: ../src/common/prntbase.cpp:534 +#: ../src/common/prntbase.cpp:535 msgid "Please wait while printing..." msgstr "列印中,請稍待..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:538 +#: ../src/common/prntbase.cpp:539 msgid "Document:" msgstr "文件:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:541 +#: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Progress:" msgstr "進度:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:543 msgid "Preparing" msgstr "正在準備" -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:562 #, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "正在列印第 %d 頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:566 +#: ../src/common/prntbase.cpp:567 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "正在列印第 %d 頁 (共 %d 頁)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:569 +#: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (複製 %d / %d )" -#: ../src/common/prntbase.cpp:608 +#: ../src/common/prntbase.cpp:609 msgid "Printing " msgstr "正在列印 " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1574 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1582 msgid "First page" msgstr "第一頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1579 ../src/html/helpwnd.cpp:661 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1587 ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Previous page" msgstr "上一頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1593 ../src/html/helpwnd.cpp:662 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1601 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Next page" msgstr "下一頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1598 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 msgid "Last page" msgstr "最後一頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1606 ../src/common/stockitem.cpp:216 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1614 ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1620 ../src/common/stockitem.cpp:215 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1628 ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1626 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1634 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 msgid "Could not start document preview." msgstr "無法啟動文件預覽。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2060 ../src/common/prntbase.cpp:2102 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Print Preview Failure" msgstr "預覽列印失敗" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2102 ../src/common/prntbase.cpp:2110 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "抱歉,記憶體不足,無法創建預覽。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2117 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d / %d 頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2119 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" @@ -3147,11 +3147,11 @@ msgstr "刪除 “%s” 密碼失敗:%s。" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "無法監控輸入輸出頻道" -#: ../src/common/sizer.cpp:3021 ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/sizer.cpp:3023 ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../src/common/sizer.cpp:3023 +#: ../src/common/sizer.cpp:3025 msgid "Don't Save" msgstr "不儲存" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "新增(&N)" msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&No" msgstr "否(&N)" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "向上(&U)" msgid "Up" msgstr "上" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:436 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" @@ -4155,7 +4155,6 @@ msgid "Version " msgstr "版本 " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" @@ -4236,33 +4235,34 @@ msgstr "真" msgid "false" msgstr "假" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6839 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6855 #, c-format msgid "Row %i" msgstr "第 %i 行" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6929 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6945 msgid "Collapse" msgstr "摺疊" #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6932 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6948 msgid "Expand" msgstr "展開" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:6951 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:6967 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d 個項目)" -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7002 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7018 #, c-format msgid "Column %u" msgstr "欄位 %u" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7071 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7087 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 @@ -4273,7 +4273,8 @@ msgid "Left" msgstr "左" #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/generic/datavgen.cpp:7074 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/generic/datavgen.cpp:7090 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" @@ -4350,7 +4351,7 @@ msgstr "" "如果有任何與此錯誤報告有關的資訊, \n" "請在此輸入,其會被加到錯誤報告:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1634 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1628 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!" @@ -4367,7 +4368,7 @@ msgid "Home directory" msgstr "主目錄" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 ../src/propgrid/advprops.cpp:784 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -4690,43 +4691,43 @@ msgstr "點擊確認字型選擇。" msgid "Choose font" msgstr "選擇字型" -#: ../src/generic/grid.cpp:6548 +#: ../src/generic/grid.cpp:6222 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." msgstr "不支援將多個選定區塊複製至剪貼簿。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:265 +#: ../src/generic/helpext.cpp:266 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "找不到說明目錄 '%s'。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "找不到 '%s' 檔案。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:292 +#: ../src/generic/helpext.cpp:293 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "對應檔案「%2$s」的第 %1$lu 列語法無效,已略過。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "在 '%s' 檔案找不到有效對應。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:444 msgid "No entries found." msgstr "找不到項目。" -#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 +#: ../src/generic/helpext.cpp:453 ../src/generic/helpext.cpp:454 msgid "Help Index" msgstr "說明索引" -#: ../src/generic/helpext.cpp:456 +#: ../src/generic/helpext.cpp:457 msgid "Relevant entries:" msgstr "相關項目:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:457 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Entries found" msgstr "找到的項目" @@ -4753,8 +4754,7 @@ msgstr "%s 警告" msgid "%s Information" msgstr "%s 資訊" -#: ../src/generic/logg.cpp:236 ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:236 msgid "Application" msgstr "應用程式" @@ -4817,16 +4817,16 @@ msgstr "聲明" msgid "%s Preferences" msgstr "%s 喜好設定" -#: ../src/generic/printps.cpp:142 +#: ../src/generic/printps.cpp:143 msgid "Printing..." msgstr "列印中…" -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/gtk/print.cpp:1153 -#: ../src/msw/printwin.cpp:184 +#: ../src/generic/printps.cpp:160 ../src/gtk/print.cpp:1154 +#: ../src/msw/printwin.cpp:185 msgid "Could not start printing." msgstr "無法啟動列印。" -#: ../src/generic/printps.cpp:182 +#: ../src/generic/printps.cpp:183 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "正在列印第 %d 頁…" @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "" "Walter Cheuk , 2019.\n" "James Pan " -#: ../src/gtk/app.cpp:391 +#: ../src/gtk/app.cpp:456 msgid "" "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " "with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "" "警告:不支援使用 XIM 輸入方法,可能會導致輸入處理和閃爍的問題。 可考慮不設定 " "gtk_im_module 或設定為 “ibus”。" -#: ../src/gtk/app.cpp:474 +#: ../src/gtk/app.cpp:539 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "無法初始化 gtk+,DISPLAY 是否已經正確設定?" @@ -5079,15 +5079,15 @@ msgstr "" msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/gtk/print.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:212 msgid "Custom size" msgstr "自訂大小" -#: ../src/gtk/print.cpp:725 +#: ../src/gtk/print.cpp:726 msgid "Error while printing: " msgstr "列印時發生錯誤: " -#: ../src/gtk/print.cpp:847 +#: ../src/gtk/print.cpp:848 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" @@ -5807,12 +5807,12 @@ msgid "(error %d: %s)" msgstr "(錯誤 %id: %s)" #: ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:202 ../src/msw/imaglist.cpp:224 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:302 ../src/msw/imaglist.cpp:322 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:347 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "無法把圖像加到圖像清單。" -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:95 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "從 '%s' 檔案讀取中繼檔案失敗。" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "檔案對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。" msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" msgstr "無法載入 “%s” 字型檔案" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:231 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:232 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "共同對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。" @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "無法初始化 MS HTML Help。" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'" @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid "Check to make the font italic." msgstr "勾選後可設定為斜體。" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:366 ../src/propgrid/advprops.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "加底線" @@ -6431,36 +6431,66 @@ msgid "" "\"." msgstr "'%s' 字型檔因為不在' %s' 字型目錄內而無法使用。" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:493 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" +msgid "About %s" +msgstr "關於 %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "About..." msgstr "關於..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:501 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:502 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Preferences..." msgstr "喜好設定..." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:505 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Services" msgstr "服務" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:510 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide %s" msgstr "隱藏 %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:512 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Hide Application" +msgstr "應用程式" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Hide Others" msgstr "隱藏其他" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:513 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:522 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" msgid "Show All" msgstr "全部顯示" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:518 -#, c-format +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "macOS menu item" msgid "Quit %s" msgstr "結束 %s" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "macOS menu item" +msgid "Quit Application" +msgstr "應用程式" + #: ../src/osx/webview_webkit.mm:285 msgid "Printing is not supported by the system web control" msgstr "系統網頁控制元件不支援列印" @@ -6470,392 +6500,392 @@ msgid "Print operation could not be initialized" msgstr "無法初始化列印作業" #. TRANSLATORS: Label of font point size -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:573 msgid "Point Size" msgstr "字點大小" #. TRANSLATORS: Label of font face name -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:583 msgid "Face Name" msgstr "字體名稱" #. TRANSLATORS: Label of font style -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:591 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 msgid "Style" msgstr "樣式" #. TRANSLATORS: Label of font weight -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:596 msgid "Weight" msgstr "粗細" #. TRANSLATORS: Label of font family -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:605 msgid "Family" msgstr "字族" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 msgid "AppWorkspace" msgstr "AppWorkspace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 msgid "ActiveBorder" msgstr "有效邊框" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 msgid "ActiveCaption" msgstr "有效標題" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 msgid "ButtonFace" msgstr "按鈕正面" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 msgid "ButtonHighlight" msgstr "按鈕反白" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 msgid "ButtonShadow" msgstr "按鈕陰影" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 msgid "ButtonText" msgstr "按鈕文字" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 msgid "CaptionText" msgstr "CaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 msgid "ControlDark" msgstr "ControlDark" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:783 msgid "ControlLight" msgstr "ControlLight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 msgid "GrayText" msgstr "灰階文字" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 msgid "Highlight" msgstr "反白" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 msgid "HighlightText" msgstr "反白文字" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 msgid "InactiveBorder" msgstr "InactiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 msgid "InactiveCaption" msgstr "InactiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 msgid "InactiveCaptionText" msgstr "InactiveCaptionText" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:790 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 msgid "Menu" msgstr "選單" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 msgid "Scrollbar" msgstr "Scrollbar" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 msgid "Tooltip" msgstr "工具提示" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 msgid "TooltipText" msgstr "工具提示文字" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 msgid "Window" msgstr "視窗" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 msgid "WindowFrame" msgstr "視窗框" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 msgid "WindowText" msgstr "視窗文字" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:798 ../src/propgrid/advprops.cpp:1476 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 msgid "Black" msgstr "黑色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 msgid "Maroon" msgstr "栗子色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 msgid "Navy" msgstr "海軍藍" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 msgid "Purple" msgstr "紫色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Teal" msgstr "鴨綠色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 msgid "Gray" msgstr "灰色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 msgid "Green" msgstr "綠色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Olive" msgstr "橄欖色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 msgid "Brown" msgstr "梡色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsia" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 msgid "Red" msgstr "紅色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "銀色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 msgid "Lime" msgstr "青檸色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 msgid "Yellow" msgstr "黃色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "White" msgstr "白色" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Default" msgstr "預設" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Arrow" msgstr "箭頭" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Arrow" msgstr "右箭頭" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Blank" msgstr "空白" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Bullseye" msgstr "標靶" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Character" msgstr "字元" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Cross" msgstr "十字" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Hand" msgstr "處理" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "I-Beam" msgstr "工字" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Left Button" msgstr "左鍵" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Magnifier" msgstr "放大鏡" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Middle Button" msgstr "中鍵" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "No Entry" msgstr "禁止入內" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Paint Brush" msgstr "筆刷" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Left" msgstr "向左指" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Point Right" msgstr "向右指" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Question Arrow" msgstr "問題箭頭" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Right Button" msgstr "右鍵" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NE-SW" msgstr "縮放(東北至西南)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing N-S" msgstr "縮放(南至北)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing NW-SE" msgstr "縮放(東南至西北)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing W-E" msgstr "縮放(東至西)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Sizing" msgstr "縮放" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Spraycan" msgstr "噴漆" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait" msgstr "等待" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Watch" msgstr "時計" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "system cursor name" msgid "Wait Arrow" msgstr "等待箭頭" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2052 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2053 msgid "Make a selection:" msgstr "請選擇:" @@ -6867,39 +6897,39 @@ msgstr "屬性" msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1708 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1701 msgid "Categorized Mode" msgstr "分類化模式" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1734 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1727 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "字母順序模式" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:191 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:197 msgid "False" msgstr "假" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:199 msgid "True" msgstr "真" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:393 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:381 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3171 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3308 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3147 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3284 msgid "Property Error" msgstr "屬性錯誤" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3285 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3261 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "輸入了無效的值,按 ESC 以取消編輯。" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6688 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6650 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "資源錯誤:%s" @@ -9107,11 +9137,11 @@ msgstr "重新導向子程序的「輸入/輸出」失敗" msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "無法設置非阻斷管線,程式也許已經當掉。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "無法取得主機名稱" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1060 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1064 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "無法取得正式的主機名稱"