Regenerated PO files. Updated Italian translation.
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@33527 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
parent
67a623de6e
commit
98735f0027
28 changed files with 950 additions and 1325 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 23:12中国标准时间\n"
|
||||
"Last-Translator: Liu XiaoXi <liouxiao@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
|
||||
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
|
||||
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "关闭[&C]"
|
|||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "复制[&C]"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
|
||||
msgid "&Debug report preview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "下一技巧[&N]"
|
|||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "否[&N]"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Notes:"
|
||||
msgstr "否[&N]"
|
||||
|
|
@ -2353,12 +2353,18 @@ msgstr "IFF: 位置错误!!!"
|
|||
msgid "Icon resource specification %s not found."
|
||||
msgstr "没有找到图标资源规范 %s ."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
|
||||
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
|
||||
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
|
||||
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please "
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
|
||||
"\"Cancel\" button,\n"
|
||||
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
|
||||
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/registry.cpp:1281
|
||||
|
|
@ -3472,7 +3478,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
|
|||
msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
|
||||
msgid "The report contains the files listed below. If any of these "
|
||||
msgid ""
|
||||
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
|
||||
"private information,\n"
|
||||
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/cmdline.cpp:883
|
||||
|
|
@ -4052,10 +4061,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
|
||||
msgstr "假定这是分段的zip文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
|
||||
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
|
||||
|
|
@ -4085,10 +4090,6 @@ msgstr "粗体"
|
|||
msgid "bold "
|
||||
msgstr "粗体 "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
|
||||
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/ffile.cpp:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't close file '%s'"
|
||||
|
|
@ -4221,10 +4222,6 @@ msgstr "找不到域 '%s'的目录文件."
|
|||
msgid "checksum error"
|
||||
msgstr "校验和错误"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
|
||||
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/html/chm.cpp:348
|
||||
msgid "compression error"
|
||||
msgstr "压缩错误"
|
||||
|
|
@ -4343,10 +4340,6 @@ msgstr "文件 '%s', 行 %d: 忽略不能修改键 '%s'的值."
|
|||
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
|
||||
msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d.中"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
|
||||
msgid "files contain private information,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/datetime.cpp:3762
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "第一"
|
||||
|
|
@ -4451,10 +4444,6 @@ msgstr "对象不能有XML 文本节点"
|
|||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "内存耗尽"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
|
||||
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478
|
||||
msgid "process context description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -4481,10 +4470,6 @@ msgstr "读入zip流 (条目 %s): 长度错误"
|
|||
msgid "reentrancy problem."
|
||||
msgstr "重入问题."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
|
||||
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/datetime.cpp:3763
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "第二"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue